PLATO,

AND THE

OTHER COMPANIONS OF SOKRATES.

BY GEORGE GROTE

A NEW EDITION.

IN FOUR VOLUMES.

Vol. IV.

CHAPTER XXXV.

 

 

 

 

CHAPTER XXXV.

PLATONIC REPUBLIC — ABSTRACT.

The Republic is the longest of all the Platonic dialogues, except the dialogue De Legibus. It consists of ten books, each of them as long as any one of the dialogues which we have passed in review. Partly from its length — partly from its lofty pretensions as the great constructive work of Plato — I shall give little more than an abstract of it in the present chapter, and shall reserve remark and comment for the succeeding.

Declared theme of the Republic — Expansion and multiplication of the topics connected with it.

The professed subject is — What is Justice? Is the just man happy in or by reason of his justice? whatever consequences may befall him? Is the unjust man unhappy by reason of his injustice? But the ground actually travelled over by Sokrates, from whose mouth the exposition proceeds, is far more extensive than could have been anticipated from this announced problem. An immense variety of topics, belonging to man and society, is adverted to more or less fully. A theory of psychology or phrenology generally, is laid down and advocated: likewise a theory of the Intellect, distributed into its two branches: 1. Science, with the Platonic Forms or Ideas as Realities corresponding to it; 2. Opinion, with the fluctuating semi-realities or pseudo-realities, which form its object. A sovereign rule, exercised by philosophy, is asserted as indispensable to human happiness. The fundamental conditions of a good society, as Plato conceived it, are set forth at considerable length, and contrasted with the social 2corruptions of various existing forms of government. The outline of a perfect education, intellectual and emotional, is drawn up and prescribed for the ruling class: with many accompanying remarks on the objectionable tendencies of the popular and consecrated poems. The post-existence, as well as the pre-existence of the soul, is affirmed in the concluding books. As the result of the whole, Plato emphatically proclaims his conviction, that the just man is happy in and through his justice, quite apart from all consideration of consequences — yet that the consequences also will be such as to add to his happiness, both during life as well as after death: and the unjust man unhappy in and through his injustice.1

1 Plat. Repub. i. pp. 328 A, 350 D, 354 A.

Personages of the dialogue.

The dramatic introduction of the dialogue (which is described as held during the summer, immediately after the festival of the Bendideia in Peiræus), with the picture of the aged Kephalus and his views upon old age, is among the richest and most spirited in the Platonic works: but the discussion does not properly begin until Kephalus retires, leaving it to be carried on by Sokrates with Polemarchus, Glaukon, Adeimantus, and Thrasymachus.

Views of Kephalus about old age.

“Old age has its advantages to reasonable men (says Kephalus). If I have lost the pleasures of youth, I have at the same time lost the violent desires which then overmastered me. I now enjoy tranquillity and peace. Without doubt, this is in part owing to my wealth. But the best that wealth does for me is, that it enables me to make compensation for deceptions and injustice, practised on other men in my younger days — and to fulfil all vows made to the Gods. An old man who is too poor to render such atonement for past falsehood and injustice, becomes uneasy in his mind as death approaches; he begins to fear that the stories about Hades, which he has heard and ridiculed in his youth, may perhaps prove true.”2

2 Plato, Repub. i. pp. 330-331.

Compare the language of Cato, more rhetorical and exaggerated than that of Kephalus, in Cic. De Senect. c. 13-14.

Definition of Justice by Simonides — It consists in rendering to every man what is owing to him.

“Is that your explanation of justice (asks Sokrates): that it consists in telling truth, and rendering to every one what you have had from him?” The old man 3Kephalus here withdraws; Polemarchus and the others prosecute the discussion. “The poet Simonides (says Polemarchus) gives an explanation like to that which you have stated — when he affirms, That just dealing consists in rendering to every man what is owing to him.”

Objections to it by Sokrates — There are cases in which it is not right to restore what is owing, or to tell the truth.

“I do not know what Simonides means,” replies Sokrates. “He cannot mean that it is always right to tell the truth, or always right to give back a deposit. If my friend, having deposited arms with me, afterwards goes mad, and in that state demands them back, it would not be right in me either to restore the arms, or to tell the truth, to a man in that condition. Therefore to say that justice consists in speaking truth and in giving back what we have received, cannot be a good definition.”3

3 Plato, Repub. i. p. 331 C-D.

The historical Sokrates argues in the same manner (in the Memorabilia of Xenophon. See his conversation with Euthydemus, iv. 2; and Cicero, De Offic. iii. 25, 94-95).

Polemarchus here gives a peculiar meaning to the phrase of Simonides: a man owes good to his friends — evil to his enemies: and he ought to pay back both. Upon this Sokrates comments.4

4 Sokrates here remarks that the precepts — Speak truth; Restore what has been confided to you — ought not to be considered as universally binding. Sometimes justice, or those higher grounds upon which the rules of justice are founded, prescribe that we should disobey the precepts. Sokrates takes this for granted, as a matter which no one will dispute; and it is evident that what Plato had here in his mind was, the obvious consideration that to tell the truth or restore a weapon deposited, to one who had gone mad, would do no good to any one, and might do immense mischief: thus showing that general utility is both the foundation and the limiting principle of all precepts respecting just and unjust. That this is present to the mind of Plato appears evident from his assuming the position as a matter of course; it is moreover Sokratic, as we see by the Memorabilia of Xenophon.

But Plato, in another passage of the Republic, clothes this Sokratic doctrine in a language and hypothesis of his own. He sets up Forms or Ideas, per se. The Just, — The Unjust, — The Honourable, — The Base, &c. He distinguishes each of these from the many separate manifestations in which it is specialised. The Form, though one reality in itself, appears manifold when embodied and disguised in these diversified accompaniments. It remains One and Unchanged, the object of Science and universal infallible truth; but each of its separate manifestations is peculiar to itself, appears differently to different minds, and admits of no higher certainty than fallible opinion. Though the Form of Justice always remains the same, yet its subordinate embodiments ever fluctuate; there is no given act nor assemblage of acts which is always just. Every just act (see Republic, v. pp. 476 A-479 A) is liable under certain circumstances to become unjust; or to be invaded and overclouded by the Form of Injustice. The genuine philosopher will detect the Form of Justice wherever it is to be found, in the midst of accompaniments however discrepant and confused, over all which he will ascend to the region of universal truth and reality. The unphilosophical mind cannot accomplish this ascent, nor detect the pure Form, nor even recognise its real existence: but sees nothing beyond the multiplicity of diverse particular cases in which it is or appears to be embodied. Respecting these particular cases there is no constant or universal truth, no full science. They cannot be thrown into classes to which the superior Form constantly and unconditionally adheres. They are midway between reality and non-reality: they are matters of opinion more or less reasonable, but not of certain science or unconditional affirmation. Among mankind generally, who see nothing of true and absolute Form, the received rules and dogmas respecting the Just, the Beautiful, &c., are of this intermediate and ambiguous kind: they can neither be affirmed universally, nor denied universally; they are partly true, partly false, determinable only by opinion in each separate case. Plato, Repub. v. p. 479 C-D: οὔτ’ εἶναι οὔτε μὴ εἶναι οὐδὲν αὐτῶν δυνατὸν παγίως νοῆσαι, οὔτε ἀμφότερα οὔτε οὐδέτερον … Τὰ τῶν πολλῶν πολλὰ νόμιμα, καλοῦ τε πέρι καὶ τῶν ἄλλων, μεταξύ που κυλινδεῖται τοῦ τε μὴ ὄντος καὶ τοῦ ὄντος εἰλικρινῶς.

Of the distinction here drawn in general terms by Plato, between the pure unchangeable Form, and the subordinate classes of particulars in which that Form is or appears to be embodied, the reasoning above cited respecting truth-telling and giving back a deposit is an example.

4Explanation by Polemarchus — Farther interrogations by Sokrates — Justice renders what is proper and suitable: but how? in what cases, proper? Under what circumstances is Justice useful?

S. — Simonides meant to say (you tell me) that Justice consists in rendering benefits to your friends, evil to your enemies: that is, in rendering to each what is proper and suitable. But we must ask him farther — Proper and suitable — how? in what cases? to whom? The medical art is that which renders what is proper and suitable, of nourishment and medicaments for the health of the body: the art of cookery is that which renders what is proper and suitable, of savoury ingredients for the satisfaction of the palate. In like manner, the cases must be specified in which justice renders what is proper and suitable — to whom, how, or what?5 P. — Justice consists in doing good to friends, evil to enemies. S. — Who is it that is most efficient in benefiting his friends and injuring his enemies, as to health or disease? P. — It is the physician. S. — Who, in reference to the dangers in navigation by sea? P. — The steersman. S. — In what matters is it that the just man shows his special efficiency, to benefit friends and hurt enemies?6 P. — In war: as a combatant for the one and against the other. S. — To men who are not sick, the physician is of no use nor the steersman, to men on 5dry land: Do you mean in like manner, that the just man is useless to those who are not at war? P. — No: I do not mean that. Justice is useful in peace also. S. — So also is husbandry, for raising food — shoemaking, for providing shoes. Tell me for what want or acquisition justice is useful during peace? P. — It is useful for the common dealings and joint transactions between man and man. S. — When we are engaged in playing at draughts, the good player is our useful co-operator: when in laying bricks and stones, the skilful mason: much more than the just man. Can you specify in what particular transactions the just man has any superior usefulness as a co-operator? P. — In affairs of money, I think. S. — Surely not in the employment of money. When you want to buy a horse, you must take for your assistant, not the just man, but one who knows horses: so also, if you are purchasing a ship. What are those modes of jointly employing money, in which the just man is more useful than others? P. — He is useful when you wish to have your money safely kept. S. — That is, when your money is not to be employed, but to lie idle: so that when your money is useless, then is the time when justice is useful for it. P. — So it seems. S. — In regard to other things also, a sickle, a shield, a lyre when you want to use them, the pruner, the hoplite, the musician, must be invoked as co-operators: justice is useful only when you are to keep them unused. In a word, justice is useless for the use of any thing, and useful merely for things not in use. Upon this showing, it is at least a matter of no great worth.7

5 Plato, Republic, i. p. 332 D. ἡ οὖν δὴ τίσι τί ἀποδιδοῦσα τέχνη δικαιοσύνη ἂν καλοῖτο;

6 Plato, Republic, i. p. 332 E. ὁ δίκαιος ἐν τίνι πράξει καὶ πρὸς τί ἔργον δυνατώτατος φίλους ὠφελεῖν καὶ ἐχθροὺς βλάπτειν;

7 Plat. Repub. i. pp. 332-333. 333 E: Οὐκ ἂν οὖν πάνυ γέ τι σπουδαῖον εἴη ἡ δικαιοσύνη, εἰ πρὸς τὰ ἄχρηστα χρήσιμον ὂν τυγχάνει;

The just man, being good for keeping property guarded, must also be good for stealing property — Analogies cited.

But let us pursue the investigation (continues Sokrates). In boxing or in battle, is not he who is best in striking, best also in defending himself? In regard to disease, is not he who can best guard himself against it, the most formidable for imparting it to others? Is not the general who watches best over his own camp, also the most effective in surprising and over-reaching the enemy? In a word, whenever a man is effective as a guard of any thing, is he not also effective as a thief of it? P. — Such seems the course of the discussion. S. — Well then, the just man turns out to be a sort of thief, like the 6Homeric Autolykus. According to the explanation of Simonides, justice is a mode of thieving, for the profit of friends and damage of enemies.8 P. — It cannot be so. I am in utter confusion. Yet I think still that justice is profitable to friends, and hurtful to enemies.

8 Plat. Repub. i. p. 334 B. ἔοικεν οὖν ἡ δικαιοσύνη … κλεπτική τις ρἶναι, ἐπ’ ὠφελείᾳ μέντοι τῶν φίλων, καὶ ἐπὶ βλάβῃ τῶν ἐχθρῶν.

Justice consists in doing good to friends, evil to enemies — But how, if a man mistakes who his friends are, and makes friends of bad men?

S. — Whom do you call friends: those whom a man believes to be good, — or those who really are good, whether he believes them to be so or not: and the like, in reference to enemies? P. — I mean those whom he believes to be good. It is natural that he should love them and that he should hate those whom he believes to be evil. S. — But is not a man often mistaken in this belief? P. — Yes: often. S. — In so far as a man is mistaken, the good men are his enemies, and the evil men his friends. Justice, therefore, on your showing, consists in doing good to the evil men, and evil to the good men. P. — So it appears. S. — Now good men are just, and do no wrong to any one. It is therefore just, on your explanation, to hurt those who do no wrong. P. — Impossible! that is a monstrous doctrine. S. — You mean, then, that it is just to hurt unjust men, and to benefit just men? P. — Yes; that is something better. S. — It will often happen, therefore, when a man misjudges about others, that justice will consist in hurting his friends, since they are in his estimation the evil men: and in benefiting his enemies, since they are in his estimation the good men. Now this is the direct contrary of what Simonides defined to be justice.9

9 Plato, Republic, i. p. 334 D.

Justice consists in doing good to your friend, if really a good man: hurt to your enemy, with the like proviso. Sokrates affirms that the just man will do no hurt to any one. Definition of Simonides rejected.

“We have misconceived the meaning of Simonides (replies Polemarchus). He must have meant that justice consists in benefiting your friend, assuming him to be a good man: and in hurting your enemy, assuming him to be an evil man.” Sokrates proceeds to impugn the definition in this new sense. He shows that justice does not admit of our hurting any man, either evil or good. By hurting the evil man, we only make him more evil than he was before. To do this belongs not 7to justice, but to injustice.10 The definition of justice — That it consists in rendering benefit to friends and hurt to enemies — is not suitable to a wise man like Simonides, but to some rich potentate like Periander or Xerxes, who thinks his own power irresistible.11

10 Plato, Republic, i. pp. 335-336.

11 Here is a characteristic specimen of searching cross-examination in the Platonic or Sokratic style: citing multiplied analogies, and requiring the generalities of a definition to be clothed with particulars, that its sufficiency may be proved in each of many successive as well as different cases.

Thrasymachus takes up the dialogue — Repulsive portrait drawn of him.

At this turn of the dialogue, when the definition given by Simonides has just been refuted, Thrasymachus breaks in, and takes up the conversation with Sokrates. He is depicted as angry, self-confident to excess, and coarse in his manners even to the length of insult. The portrait given of him is memorable for its dramatic vivacity, and is calculated to present in an odious point of view the doctrines which he advances: like the personal deformities which Homer heaps upon Thersites in the Iliad.12 But how far it is a copy of the real man, we have no evidence to inform us.

12 Homer, Iliad B 216. Respecting Thrasymachus the reader should compare Spengel — Συναγωγὴ Τεχνῶν — pp. 94-98: which abates the odium inspired by this picture in the Republic.

Violence of Thrasymachus — Subdued manner of Sokrates — Conditions of useful colloquy.

In the contrast between Sokrates and Thrasymachus, Plato gives valuable hints as to the conditions of instructive colloquy. “What nonsense is all this!” (exclaims Thrasymachus). “Do not content yourself with asking questions, Sokrates, which you know is much easier than answering: but tell us yourself what Justice is: give us a plain answer: do not tell us that it is what is right — or profitable — or for our interest — or gainful — or advantageous: for I will not listen to any trash like this.” “Be not so harsh with us, Thrasymachus” (replies Sokrates, in a subdued tone). “If we have taken the wrong course of inquiry, it is against our own will. You ought to feel pity for us rather than anger.” “I thought” (rejoined Thrasymachus, with a scornful laugh) “that you would have recourse to your usual pretence of ignorance, and would decline answering.” S. — How can I possibly answer, when you prescribe beforehand what I am to say or not to say? If you ask men — How much is twelve? and at the same time say — 8Don’t tell me that it is twice six, or three times four, or four times three — how can any man answer your question? T. — As if the two cases were similar! S. — Why not similar? But even though they be not similar, yet if the respondent thinks them so, how can he help answering according as the matter appears to him, whether we forbid him or not? T. — Is that what you intend to do? Are you going to give me one of those answers which I forbade? S. — Very likely I may, if on consideration it appears to me the proper answer.13 T. — What will you say if I show you another answer better than all of them? What penalty will you then impose upon yourself? S. — What penalty? — why, that which properly falls upon the ignorant. It is their proper fate to learn from men wiser than themselves: that is the penalty which I am prepared for.14

13 Plato, Repub. i. p. 337 C. Εἰ δ’ οὖν καὶ μὴ ἔστιν ὅμοιον, φαίνεται δὲ τῷ ἐρωτηθέντι τοιοῦτον, ἧττόν τι αὐτὸν οἴει ἀποκρινεῖσθαι τὸ φαινόμενον ἑαυτῷ, ἐάν τε ἡμεῖς ἀπαγορεύωμεν, ἐάν τε μή; Ἄλλο τι οὖν, ἔφη, καὶ σὺ οὕτω ποιήσεις; ὧν ἐγὼ ἀπεῖπον, τούτων τι ἀποκρινεῖ; Οὐκ ἂν θαυμάσαιμι, ἦν δ’ ἐγώ, εἴ μοι σκεψαμένῳ οὕτω δόξειεν.

This passage deserves notice, inasmuch as Plato here affirms, in very plain language, the Protagorean doctrine, which we have seen him trying to refute in the Theætêtus and Kratylus, — “Homo Mensura, — Every man is a measure to himself. That is true or false to every man which appears to him so.”

Most of Plato’s dialogues indeed imply this truth; for no man makes more constant appeal to the internal assent or dissent of the individual interlocutor. But it is seldom that he declares it in such express terms.

14 Plato, Republic, i. p. 337 D.

Definition given by Thrasymachus — Justice is that which is advantageous to the more powerful. Comments by Sokrates. What if the powerful man mistakes his own advantage?

After a few more words, in the same offensive and insolent tone ascribed to him from the beginning, Thrasymachus produces his definition of Justice:— “Justice is that which is advantageous to the more powerful”. Some comments from Sokrates bring out a fuller explanation, whereby the definition stands amended:— “Justice is that which is advantageous to the constituted authority, or to that which holds power, in each different community: monarchy, oligarchy, or democracy, as the case may be. Each of these authorities makes laws and ordinances for its own interest: declares what is just and unjust: and punishes all citizens who infringe its commands. Justice consists in obeying these commands. In this sense, justice is everywhere that which is for the interest or advantage of the more powerful.”15 “I too believe” (says Sokrates) 9“that justice is something advantageous, in a certain sense. But whether you are right in adding these words — ‘to the more powerful’ — is a point for investigation.16 Assuming that the authorities in each state make ordinances for their own advantage, you will admit that they sometimes mistake, and enact ordinances tending to their own disadvantage. In so far as they do this, justice is not that which is advantageous, but that which is disadvantageous, to the more powerful.17 Your definition therefore will not hold.”

15 Plato, Republic, i. pp. 338-339.

16 Plato, Republic, i. p. 339 B. ἐπειδὴ γὰρ ξυμφέρον γέ τι εἶναι καὶ ἐγὼ ὁμολογῶ τὸ δίκαιον, σὺ δὲ προστίθης καὶ αὐτὸ φὴς εἶναι τὸ τοῦ κρείττονος, ἐγὼ δὲ ἀγνοῶ, σκεπτέον δή.

17 Plato, Republic, i. p. 339 E.

Correction by Thrasymachus — if the Ruler mistakes, he is pro tanto no Ruler — The Ruler, quâ Ruler — quâ Craftsman — is infallible.

Thrasymachus might have replied to this objection by saying, that he meant what the superior power conceived to be for its own advantage, and enacted accordingly, whether such conception was correct or erroneous. This interpretation, though indicated by a remark put into the mouth of Kleitophon, is not farther pursued.18 But in the reply really ascribed to Thrasymachus, he is made to retract what he had just before admitted — that the superior authority sometimes commits mistakes. In so far as a superior or a ruler makes mistakes (Thrasymachus says), he is not a superior. We say, indeed, speaking loosely, that the ruler falls into error, just as we say that the physician or the steersman falls into error. The physician does not err quâ physician, nor the steersman quâ steersman. No craftsman errs quâ craftsman. If he errs, it is not from his craft, but from want of knowledge: that is, from want of craft.19 What the ruler, as such, declares to be best for himself, and therefore enacts, is always really best for himself: this is justice for the persons under his rule.

18 Plato, Republic, i. p. 340 B.

19 Plato, Republic, i. p. 340 E. ἐπιλιπούσης γὰρ ἐπιστήμης ὁ ἁμαρτάνων ἁμαρτάνει, ἐν ᾧ οὔκ ἐστι δημιουργός· ὥστε δημιουργὸς ἢ σοφὸς ἢ ἄρχων οὐδεὶς ἁμαρτάνει τότε ὅταν ἄρχων ᾖ.

Reply by Sokrates — The Ruler, quâ infallible Craftsman, studies the interest of those whom he governs, and not his own interest.

To this subtle distinction, Sokrates replies by saying (in substance), “If you take the craftsman in this strict meaning, as representing the abstraction Craft, it is not true that his proceedings are directed towards his own interest or advantage. What he studies is, 10the advantage of his subjects or clients, not his own. The physician, as such, has it in view to cure his patients: the steersman, to bring his passengers safely to harbour: the ruler, so far forth as craftsman, makes laws for the benefit of his subjects, and not for his own. If obedience to these laws constitutes justice, therefore, it is not true that justice consists in what is advantageous to the superior or governing power. It would rather consist in what is advantageous to the governed.”20

20 Plato, Republic, i. p. 342.

Thrasymachus denies this — Justice is the good of another. The just many are worse off than the unjust One, and are forced to submit to his superior strength.

Thrasymachus is now represented as renouncing the abstraction above noted,21 and reverting to the actualities of life. “Such talk is childish!” (he exclaims, with the coarseness imputed to him in this dialogue). “Shepherds and herdsmen tend and fatten their flocks and herds, not for the benefit of the sheep and oxen, but for the profit of themselves and the proprietors. So too the genuine ruler in a city: he regards his subjects as so many sheep, looking only to the amount of profit which he can draw from them.22 Justice is, in real truth, the good of another; it is the profit of him who is more powerful and rules — the loss of those who are weaker and must obey. It is the unjust man who rules over the multitude of just and well-meaning men. They serve him because he is the stronger: they build up his happiness at the cost of their own. Everywhere, both in private dealing and in public function, the just man is worse off than the unjust. I mean by the unjust, one who has the power to commit wrongful seizure on a large scale. You may see this if you look at the greatest injustice of all — the case of the despot, who makes himself happy while the juster men over whom he rules are miserable. One who is detected in the commission of petty crimes is punished, and gets a bad name: but if a man has force enough to commit crime on the grand scale, to enslave the persons of the citizens, and to appropriate their goods — instead of being called by a bad name, he is envied and regarded as happy, not only by the citizens themselves, but by all who 11hear him named. Those who blame injustice, do so from the fear of suffering it, not from the fear of doing it. Thus then injustice, in its successful efficiency, is strong, free, and over-ruling, as compared with justice. Injustice is profitable to a man’s self: justice (as I said before) is what is profitable to some other man stronger than he.”23

21 Plato, Republic, p. 345 B-C.

22 Plato, Republic, p. 343 B.

A similar comparison is put into the mouth of Sokrates himself by Plato in the Theætêtus, p. 174 D.

23 Plato, Republic, i. pp. 343-344.

Position laid for the subsequent debate and exposition.

Thrasymachus is described as laying down this position in very peremptory language, and as anxious to depart immediately after it, if he had not been detained by the other persons present. His position forms the pivot of the subsequent conversation. The two opinions included in it — (That justice consists in obedience yielded by the weak to the orders of the strong, for the advantage of the strong — That injustice, if successful, is profitable and confers happiness: justice the contrary) — are disputed, both of them, by Sokrates as well as by Glaukon.24

24 Plato, Repub. i. pp. 345 A-348 A.

Arguments of Sokrates — Injustice is a source of weakness — Every multitude must observe justice among themselves, in order to avoid perpetual quarrels. The same about any single individual: if he is unjust, he will be at war with himself, and perpetually weak.

Sokrates is represented as confuting and humiliating Thrasymachus by various arguments, of which the two first at least are more subtle than cogent.25 He next proceeds to argue that injustice, far from being a source of strength, is a source of weakness — That any community of men, among whom injustice prevails, must be in continual dispute; and therefore incapable of combined action against others — That a camp of mercenary soldiers or robbers, who plunder every one else, must at least observe justice among themselves — That if they have force, this is because they are unjust only by halves: that if they were thoroughly unjust, they would also be thoroughly impotent — That the like is true also of an individual separately taken, who, so far as he is unjust, is in a perpetual state of hatred and conflict with himself, as well as with just men and with the Gods: and would thus be divested of all power to accomplish any purpose.26

25 Plato, Republic, i. pp. 346-350.

26 Plato, Republic, i. pp. 351-352 D.

Farther argument of Sokrates — The just man is happy, the unjust man miserable — Thrasymachus is confuted and silenced. Sokrates complains that he does not yet know what Justice is.

Having thus shown that justice is stronger than injustice, Sokrates next offers an argument to prove that it is happier or confers more happiness than injustice. 12The conclusion of this argument is — That the just man is happy, and the unjust miserable.27 Thrasymachus is confuted, and retires humiliated from the debate. Yet Sokrates himself is represented as dissatisfied with the result. “At the close of our debate” (he says) “I find that I know nothing about the matter. For as I do not know what justice is, I can hardly expect to know whether it is a virtue or not; nor whether the man who possesses it is happy or not happy.”28

27 Plato, Republic, i. pp. 353-354 A.

28 Plato, Republic, i. fin. p. 354 C. ὥστε μοι γέγονεν ἐκ τοῦ διαλόγου μηδὲν εἰδέναι· ὁπότε γὰρ τὸ δίκαιον μὴ οἶδα ὃ ἐστι, σχολῇ εἴσομαι εἴτε ἀρετή τις οὖσα τυγχάνει εἴτε καὶ οὔ, καὶ πότερον ὁ ἔχων αὐτὸ οὐκ εὐδαίμων ἐστὶν ἢ εὐδαίμων.

Glaukon intimates that he is not satisfied with the proof, though he agrees in the opinion expressed by Sokrates. Tripartite distribution of Good — To which of the three heads does Justice belong?

Here Glaukon enters the lists, intimating that he too is dissatisfied with the proof given by Sokrates, that justice is every way better than injustice: though he adopts the conclusion, and desires much to hear it fully demonstrated. “You know” (he says), “Sokrates, that there are three varieties of Good — 1. Good, per se, and for its own sake (apart from any regard to ulterior consequences): such as enjoyment and the innocuous pleasures. 2. Good both in itself, and by reason of its ulterior consequences: such as full health, perfect vision, intelligence, &c. 3. Good, not in itself, but altogether by reason of its consequences: such as gymnastic training, medical treatment, professional business, &c. Now in which of these branches do you rank Justice?” S. — I rank it in the noblest — that is — in the second branch: which is good both in itself, and by reason of its consequences. G. — Most persons put it in the third branch: as being in itself difficult and laborious, but deserving to be cultivated in consequence of the reward and good name which attaches to the man who is reputed just.29 S. — I know that this is the view taken by Thrasymachus and many others: but it is not mine. G. — Neither is it mine.

29 Plato, Republic, ii. p. 357.

Glaukon undertakes to set forth the case against Sokrates, though professing not to agree with it.

Yet still I think that you have not made out your case against Thrasymachus, and that he has given up the game too readily. I will therefore re-state his argument, 13not at all adopting his opinion as my own, but simply in order to provoke a full refutation of it from you, such as I have never yet heard from any one. First, I shall show what his partisans say as to the nature and origin of justice. Next, I shall show that all who practise justice, practise it unwillingly; not as good per se, but as a necessity. Lastly, I shall prove that such conduct on their part is reasonable. If these points can be made out, it will follow that the life of the unjust man is much better than that of the just.30

30 Plato, Republic, ii. p. 358.

Pleading of Glaukon. Justice is in the nature of a compromise for all — a medium between what is best and what is worst.

The case, as set forth first by Glaukon, next by Adeimantus, making themselves advocates of Thrasymachus — is as follows. “To do injustice, is by nature good: to suffer injustice is by nature evil: but the last is greater as an evil, than the first as a good: so that when men have tasted of both, they find it advantageous to agree with each other, that none shall either do or suffer injustice. These agreements are embodied in laws; and what is prescribed by the law is called lawful and just. Here you have the generation and essence of justice, which is intermediate between what is best and what is worst: that is, between the power of committing injustice with impunity, and the liability to suffer injustice without protection or redress. Men acquiesce in such compromise, not as in itself good, but because they are too weak to commit injustice safely. For if any man were strong enough to do so, and had the dispositions of a man, he would not make such a compromise with any one: it would be madness in him to do so.31

31 Plato, Republic, ii. pp. 358-359.

“That men are just, only because they are too weak to be unjust, will appear if we imagine any of them, either the just or the unjust, armed with full power and impunity, such as would be conferred by the ring of Gyges, which rendered the wearer invisible at pleasure. If the just man could become thus privileged, he would act in the same manner as the unjust: his temper would never be adamantine enough to resist the temptations which naturally prompt every man to unlimited 14satisfaction of his desires. Such temptations are now counteracted by the force of law and opinion; but if these sanctions were nullified, every man, just or unjust, would seize every thing that he desired, without regard to others. When he is just, he is so not willingly, but by compulsion. He chooses that course not as being the best for him absolutely, but as the best which his circumstances will permit.

Comparison of the happiness of the just man derived from his justice alone, when others are unjust to him with that of the unjust man under parallel circumstances.

“To determine which of the two is happiest, the just man or the unjust, let us assume each to be perfect in his part, and then compare them. The unjust man must be assumed to have at his command all means of force and fraud, so as to procure for himself the maximum of success; i.e., the reputation of being a just man, along with all the profitable enormities of injustice. Against him we will set the just man, perfect in his own simplicity and righteousness; a man who cares only for being just in reality, and not for seeming to be so. We shall suppose him, though really just, to be accounted by every one else thoroughly unjust. It is only thus that we can test the true value of his justice: for if he be esteemed just by others, he will be honoured and recompensed, so that we cannot be sure that his justice is not dictated by regard to these adventitious consequences. He must be assumed as just through life, yet accounted by every one else unjust, and treated accordingly: while the unjust man, with whom we compare him, is considered and esteemed by others as if he were perfectly just. Which of the two will have the happiest life? Unquestionably the unjust man. He will have all the advantages derived from his unscrupulous use of means, together with all that extrinsic favour and support which proceeds from good estimation on the part of others: he will acquire superior wealth, which will enable him both to purchase partisans, and to offer costly sacrifices ensuring to him the patronage of the Gods. The just man, on the contrary, will not only be destitute of all these advantages, but will be exposed to a life of extreme suffering and torture. He will learn by painful experience that his happiness depends, not upon being really just, but upon being accounted just by others.”32

32 Plato, Republic, ii. pp. 361-362.

15Pleading of Adeimantus on the same side. He cites advice given by fathers to their sons, recommending just behaviour by reason of its consequences.

Here Glaukon concludes. Adeimantus now steps in as second counsel on the same side, to the following effect:33 “Much yet remains to be added to the argument. To make it clearer, we must advert to the topics insisted on by those who oppose Glaukon — those who panegyrise justice and denounce injustice. A father, who exhorts his sons to be just, says nothing about the intrinsic advantages of justice per se: he dwells upon the beneficial consequences which will accrue to them from being just. Through such reputation they will obtain from men favours, honours, commands, prosperous alliances — from the Gods, recompenses yet more varied and abundant. If, on the contrary, they commit injustice, they will be disgraced and ill-treated among men, severely punished by the Gods. Such are the arguments whereby a father recommends justice, and dissuades injustice, he talks about opinions and after consequences only, he says nothing about justice or injustice in themselves. Such are the allegations even of those who wish to praise and enforce justice. But there are others, and many among them, who hold an opposite language, proclaiming unreservedly that temperance and justice are difficult to practise — injustice and intemperance easy and agreeable, though law and opinion brand them as disgraceful. These men affirm that the unjust life is for the most part more profitable than the just. They are full of panegyrics towards the wealthy and powerful, however unprincipled; despising the poor and weak, whom nevertheless they admit to be better men.34 They even say that the Gods themselves entail misery upon many good men, and confer prosperity on the wicked. Then there come the prophets and jugglers, who profess to instruct rich men, out of many books, composed by Orpheus and Musæus, how they may by appropriate presents and sacrifices atone for all their crimes and die happy.35

33 Plato, Republic, ii. pp. 362-367.

34 Plato, Republic, ii. p. 364 A-B.

35 Plato, Republic, p. 364 C-E.

“When we find that the case is thus stated respecting justice, both by its panegyrists and by its enemies — that the former extol it only from the reputation which it procures, and that 16the latter promise to the unjust man, if clever and energetic, a higher recompense than any such reputation can obtain for him — what effect can we expect to be produced on the minds of young men of ability, station, and ambition? What course of life are they likely to choose? Surely they will thus reason: A just life is admitted to be burdensome — and it will serve no purpose, unless I acquire, besides, the reputation of justice in the esteem of others. Now the unjust man, who can establish such reputation, enjoys the perfection of existence. My happiness turns not upon the reality, but upon the seeming: upon my reputation with others.36 Such reputation then it must be my aim to acquire. I must combine the real profit of injustice with the outside show and reputation of justice. Such combination is difficult: but all considerable enterprises are difficult: I must confederate with partisans to carry my point by force or fraud. If I succeed, I attain the greatest prize to which man can aspire. I may be told that the Gods will punish me; but the same poets, who declare the existence of the Gods, assure me also that they are placable by prayer and sacrifice: and the poets are as good authority on the one point as on the other.37 Such” (continues Adeimantus) “will be the natural reasoning of a powerful, energetic, aspiring, man. How can we expect that such a man should prefer justice, when the rewards of injustice on its largest scale are within his reach?38 Unless he be averse to injustice, from some divine peculiarity of disposition — or unless he has been taught to abstain from it by the acquisition of knowledge, — he will treat the current encomiums on justice as ridiculous. No man is just by his own impulse. Weak men or old men censure injustice, because they have not force enough to commit it with success: which is proved by the fact than any one of them who acquires power, immediately becomes unjust as far as his power reaches.

36 Plat. Rep. ii. pp. 365 E, 366 A.

37 Plat. Rep. ii. p. 365 B-D.

38 Plat. Rep. ii. p. 366 B-D.

Nobody recommends Justice per se, but only by reason of its consequences.

“The case as I set it forth” (pursues Adeimantus) “admits of no answer on the ground commonly taken by those who extol justice and blame injustice, from the earliest poets down to the present day.39 What they 17praise is not justice per se, but the reputation which the just man obtains, and the consequences flowing from it. What they blame is not injustice per se, but its results. They never commend, nor even mention, justice as it exists in and moulds the internal mind and character of the just man; even though he be unknown, misconceived and detested, by Gods as well as by men. Nor do they ever talk of the internal and intrinsic effects of injustice upon the mind of the unjust man, but merely of his ulterior prospects. They never attempt to show that injustice itself, in the mind of the unjust man, is the gravest intrinsic evil: and justice in the mind of the just man, the highest intrinsic good: apart from consequences on either side. If you had all held this language from the beginning, and had impressed upon us such persuasion from our childhood, there would have been no necessity for our keeping watch upon each other to prevent injustice. Every man would have been the best watch upon himself, through fear lest by becoming unjust he might take into his own bosom the gravest evil.40

39 Plat. Rep. ii. p. 366 D-E. πάντων ὑμῶν, ὅσοι ἐπαινέται φατὲ δικαιοσύνης εἶναι, ἀπὸ τῶν ἐξ ἀρχῆς ἡρώων ἀρξάμενοι, ὅσων λόγοι λελειμμένοι, μέχρι τῶν νῦν ἀνθρώπων, οὐδεὶς πώποτε ἔψεξεν ἀδικίαν οὐδ’ ἐπῄνεσε δικαιοσύνην ἄλλως ἢ δόξας τε καὶ τιμὰς καὶ δωρεὰς τὰς ἀπ’ αὐτῶν δυνάμει ἐν τῇ τοῦ ἔχοντος ψυχῇ ἐνὸν καὶ λανθάνον θεούς τε καὶ ἀνθρώπους, οὐδεὶς πώποτε οὔτ’ ἐν ποιήσει οὔτ’ ἐν ἰδίοις λόγοις ἐπεξῆλθεν ἱκανῶς τῷ λόγῳ, &c. Compare p. 362 E.

Whoever reads this, will see that Plato does not intend (as most of his commentators assert) that the arguments which Sokrates combats in the Republic were the invention of Protagoras, Prodikus, and other Sophists of the Platonic century.

40 Plato, Republic, ii. p. 367 A. εἰ γὰρ οὔτως ἐλέγετο ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ πάντων ὑμῶν, καὶ ἐκ νέων ἡμᾶς ἐπείθετε, οὐκ ἀν ἀλλήλους ἐφυλάττομεν μὴ ἀδικεῖν, ἀλλ’ αὐτὸς αὑτοῦ ἦν ἕκαστος φύλαξ, δεδιὼς μὴ ἀδικῶν τῷ μεγίστῳ κακῷ ξύνοικος ᾖ.

Adeimantus calls upon Sokrates to recommend and enforce Justice on its own grounds, and to explain how Justice in itself benefits the mind of the just man.

“Here therefore is a deficiency in the argument on behalf of justice, which I call upon you,41 Sokrates, who have employed all your life in these meditations, to supply. You have declared justice to be good indeed for its consequences, but still more of a good from its own intrinsic nature. Explain how it is good, and how injustice is evil, in its own intrinsic nature: what effect each produces on the mind, so as to deserve such an appellation. Omit all notice of consequences accruing to the just or unjust man, from the opinion, favourable or otherwise, entertained towards him by others. You must even go farther: you must suppose that both 18of them are misconceived, and that the just man is disgraced and punished as if he were unjust — the unjust man honoured and rewarded as if he were just. This is the only way of testing the real intrinsic value of justice and injustice, considered in their effects upon the mind. If you expatiate on the consequences — if you regard justice as in itself indifferent, but valuable on account of the profitable reputation which it procures, and injustice as in itself profitable, but dangerous to the unjust man from the hostile sentiment and damage which it brings upon him — the real drift of your exhortation will be, to make us aspire to be unjust in reality, but to aim at maintaining a reputation of justice along with it. In that line of argument you will concede substantially the opinion of Thrasymachus — That justice is another man’s good, the advantage of the more powerful: and injustice the good or profit of the agent, but detrimental to the weaker.”42

41 Plat. Rep. ii. p. 367 E. διότι πάντα τὸν βίον οὐδὲν ἄλλο σκοπῶν διελήλυθας ἢ τοῦτο (you, Sokrates).

42 Plat. Republic, ii. p. 367 C-D.

Relation of Glaukon and Adeimantus to Thrasymachus.

With the invocation here addressed to Sokrates, Adeimantus concludes his discourse. Like Glaukon, he disclaims participation in the sentiments which the speech embodies. Both of them, professing to be dissatisfied with the previous refutation of Thrasymachus by Sokrates, call for a deeper exposition of the subject. Both of them then enunciate a doctrine, resembling partially, though not entirely, that of Thrasymachus — but without his offensive manner, and with superior force of argument. They propose it as a difficult problem, which none but Sokrates can adequately solve. He accepts the challenge, though with apparent diffidence: and we now enter upon his solution, which occupies the remaining eight books and a half of the Republic. All these last books are in fact expository, though in the broken form of dialogue. The other speakers advance scarce any opinions for Sokrates to confute, but simply intervene with expressions of assent, or doubt, or demand for farther information.

Statement of the question as it stands after the speeches of Glaukon and Adeimantus. What Sokrates undertakes to prove.

I here repeat the precise state of the question, which is very apt to be lost amidst the mæanderings of a Platonic dialogue.

First, What is Justice? Sokrates had declared at 19the close of the first book, that he did not know what Justice was; and that therefore he could not possibly decide, whether it was a virtue or not:— nor whether the possessor of it was happy or not.

Secondly, To which of the three classes of good things does Justice belong? To the second class — i. e. things good per se, and good also in their consequences? Or to the third class — i. e. things not good per se, but good only in their consequences? Sokrates replies (in the beginning of the second book) that it belongs to the second class.

Evidently, these two questions cannot stand together. In answering the second, Sokrates presupposes a certain determination of the first; inconsistent with that unqualified ignorance, of which he had just made profession. Sokrates now professes to know, not merely that Justice is a good, but to what class of good things it belongs. The first question has thus been tacitly dropped without express solution, and has given place to the second. Yet Sokrates, in providing his answer to the second, includes implicitly an answer to the first, so far as to assume that Justice is a good thing, and proceeds to show in what way it is good.

Some say that Justice is good (i.e. that it ensures, or at least contributes to, the happiness of the agent), but not per se: only in its ulterior consequences. Taken per se, it imposes privation, loss, self-denial; diminishing instead of augmenting the agent’s happiness. But taken along with its results, this preliminary advance is more than adequately repaid; since without it the agent would not obtain from others that reciprocity of justice, forbearance, and good treatment without which his life would be intolerable.

If this last opinion be granted, Glaukon argues that Justice would indeed be good for weak and middling agents, but not for men of power and energy, who had a good chance of extorting the benefit without paying the antecedent price. And Thrasymachus, carrying this view still farther, assumes that there are in every society men of power who despotise over the rest; and maintains that Justice consists, for the society generally, in obeying the orders of these despots. It is all gain to the strong, all loss to the weak. These latter profit by it in no other way 20than by saving themselves from farther punishment or ill usage on the part of the strong.

Position to be proved by Sokrates — Justice makes the just man happy per se, whatever be its results.

Sokrates undertakes to maintain the opposite — That Justice is a good per se, ensuring the happiness of the agent by its direct and intrinsic effects on the mind: whatever its ulterior consequences may be. He maintains indeed that these ulterior consequences are also good: but that they do not constitute the paramount benefit, or the main recommendation of Justice: that the good of Justice per se is much greater. In this point of view, Justice is not less valuable and necessary to the strong than to the weak. He proceeds to show, what Justice is, and how it is beneficial per se to the agent, apart from consequences: also, what Injustice is, and how it is injurious to the agent per se, apart from consequences.43

43 Plato, Republic, ii. pp. 368 seq.

Argument of Sokrates to show what Justice is — Assumed analogy between the city and the individual.

He begins by affirming the analogy between an entire city or community, and each individual man or agent. There is justice (he says) in the entire city — and justice in each individual man. In the city, the characteristics of Justice are stamped in larger letters or magnified, so as to be more easily legible. We will therefore first read them in the city, and then apply the lesson to explain what appears in smaller type in the individual man.44 We will trace the steps by which a city is generated, in order that we may see how justice and injustice spring up in it.

44 Plato, Republic, ii. pp. 368-369.

It is in this way that Plato first conducts us to the formation of a political community. A parallel is assumed between the entire city and each individual man: the city is a man on a great scale — the man is a city on a small scale. Justice belongs both to one and to the other. The city is described and analysed, not merely as a problem for its own sake, but in order that the relation between its constituent parts may throw light on the analogous constituent parts, which are assumed to exist in each individual man.45

45 Plato, Republic, ii. p. 369 A. τὴν τοῦ μείζονος ὁμοιότητα ἐν τῇ τοῦ ἐλάττονος ἰδέᾳ ἐπισκοποῦντες.

Fundamental principle, to which communities of mankind owe their origin — Reciprocity of want and service between individuals — No individual can suffice to himself.

The fundamental principle (Sokrates affirms) to which cities 21or communities owe their origin, is, existence of wants and necessities in all men. No single man is sufficient for himself: every one is in want of many things, and is therefore compelled to seek communion or partnership with neighbours and auxiliaries. Reciprocal dealings begin: each man gives to others, and receives from others, under the persuasion that it is better for him to do so.46 Common needs, helplessness of individuals apart, reciprocity of service when they are brought together — are the generating causes of this nascent association. The simplest association, comprising the mere necessaries of life, will consist only of four or five men: the husbandman, builder, weaver, shoemaker, &c. It is soon found advantageous to all, that each of these should confine himself to his own proper business: that the husbandman should not attempt to build his own house or make his own shoes, but should produce corn enough for all, and exchange his surplus for that of the rest in their respective departments. Each man has his own distinct aptitudes and dispositions; so that he executes both more work and better work, by employing himself exclusively in the avocation for which he is suited. The division of labour thus becomes established, as reciprocally advantageous to all. This principle soon extends itself: new wants arise: the number of different employments is multiplied. Smiths, carpenters, and other artisans, find a place: also shepherds and herdsmen, to provide oxen for the farmer, wool and hides for the weaver and the shoemaker. Presently a farther sub-division of labour is introduced for carrying on exchange and distribution: markets are established: money is coined: foreign merchants will import and export commodities: dealers, men of weak body, and fit for sedentary work, will establish themselves to purchase wholesale the produce brought by the husbandman, and to sell it again by retail in quantities suitable for distribution. Lastly, the complement of the city will be made up by a section of labouring men who do jobs for hire: men of great bodily strength, though not adding much to the intelligence of the community.47

46 Plato, Republic, ii. p. 369.

47 Plato, Republic, ii. p. 371.

It is remarkable that in this first outline of the city Plato recognises only free labour, not slave labour.

22Moderate equipment of a sound and healthy city — Few wants.

Such is the full equipment of the sound and healthy city, confined to what is simple and necessary. Those who compose it will have sufficient provision of wheat and barley, for loaves and cakes — of wine to drink — of clothing and shoes — of houses for shelter, and of myrtle and yew twigs for beds. They will enjoy their cheerful social festivals, with wine, garlands, and hymns to the Gods. They will take care not to beget children in numbers greater than their means, knowing that the consequence thereof must be poverty or war.48 They will have, as condiment, salt and cheese, olives, figs, and chestnuts, peas, beans, and onions. They will pass their lives in peace, and will die in a healthy old age, bequeathing a similar lot to their children. Justice and injustice, which we are seeking for, will be founded on a certain mode of mutual want and dealing with each other.49

48 Plato, Republic, ii. p. 372 B-C. οὐχ ὑπὲρ τὴν οὐσίαν ποιούμενοι τοὺς παῖδας, εὐλαβούμενοι πενίαν ἢ πόλεμον.

49 Plato, Republ. ii. p. 372 A. ἐν αὐτῶν τούτων χρείᾳ τινὶ τῇ πρὸς ἀλλήλους.

You feed your citizens, Sokrates (observes Glaukon), as if you were feeding pigs. You must at least supply them with as many sweets and condiments as are common at Athens: and with beds and tables besides.

Enlargement of the city — Multiplied wants and services. First origin of war and strife with neighbours — It arises out of these multiplied wants.

I understand you (replies Sokrates): you are not satisfied with a city of genuine simplicity: you want a city luxurious and inflated. Well then — we will suppose it enlarged until it comprehends all the varieties of elegant and costly enjoyment: gold, silver, and ivory: musicians and painters in their various branches: physicians: and all the crowd of attendants required for a society thus enlarged. Such extension of consumption will carry with it a numerous population, who cannot be maintained from the lands belonging to the city. We shall be obliged to make war upon our neighbours and seize some of their lands. They too will do the same by us, if they have acquired luxurious habits. Here we see the first genesis of war, with all its consequent evils: springing from the acquisition of wealth, beyond the limit of necessity.50 Having war upon our hands, we need 23soldiers, and a considerable camp of them. Now war is essentially a separate craft and function, requiring to be carried on by persons devoted to it, who have nothing else to do. We laid down from the beginning, that every citizen ought to confine himself exclusively to that business for which he was naturally fit; and that no one could be allowed to engage in two distinct occupations. This rule is above all things essential for the business of war. The soldier must perform the duties of a soldier, and undertake no others.51

50 Plato, Republic, ii. p. 373.

51 Plato, Republic, ii. p. 374.

Separate class of soldiers or Guardians. One man cannot do well more than one business. Character required in the Guardians — Mildness at home with pugnacity against enemies.

The functions of these soldiers are more important than those of any one else. Upon them the security of the whole community depends. They are the Guardians of the city: or rather, those few seniors among them, who are selected from superior merit and experience, and from a more perfect education to exercise command, are the proper Guardians: while the remaining soldiers are their Auxiliaries.52 These Guardians, or Guardians and their Auxiliaries, must be first chosen with the greatest care, to ensure that they have appropriate natural dispositions: next, their training and education must be continued as well as systematic. Appropriate natural dispositions are difficult to find: for we require the coincidence of qualities which are rarely found together. The Auxiliaries must be mild and gentle towards their fellow citizens, passionate and fierce towards enemies. They must be like generous dogs, full of kindness towards those whom they know, angrily disposed towards those whom they do not know.53

52 Plato, Republic, ii. p. 414 B.

53 Plato, Republic, ii. p. 376.

Peculiar education necessary, musical as well as gymnastical.

Assuming children of these dispositions to be found, we must provide for them the best training and education. The training must be twofold: musical, addressed to the mind: gymnastical, addressed to the body — pursuant to the distribution dating from ancient times.54 Music includes all training by means of words or 24sounds: speech and song, recital and repetition, reading and writing, &c.

54 Plato, Republic, ii. p. 376 E. Τίς οὖν ἡ παιδεία; ἢ χαλεπὸν εὑρεῖν βελτίω τῆς ὑπὸ τοῦ πολλοῦ χρόνου εὑρημένης ἔστι δέ που ἡ μὲν ἐπὶ σώμασι γυμναστική, ἡ δ’ ἐπὶ ψυχῇ μουσική.

This appeal of Plato to antiquity and established custom deserves notice.

Musical education, by fictions as well as by truth. Fictions addressed to the young: the religious legends now circulating are often pernicious: censorship necessary.

The earliest training of every child begins from the stories or fables which he hears recounted: most of which are false, though some among them are true. We must train the child partly by means of falsehood, partly by means of truth: and we must begin first with the falsehood. The tenor of these fictions, which the child first hears, has a powerful effect in determining his future temper and character. But such fictions as are now currently repeated, will tend to corrupt his mind, and to form in him sentiments and opinions adverse to those which we wish him to entertain in after life. We must not allow the invention and circulation of stories at the pleasure of the authors: we must establish a censorship over all authors; licensing only such of their productions as we approve, and excluding all the rest, together with most of those now in circulation.55 The fables told by Homer, Hesiod, and other poets, respecting the Gods and Heroes, are in very many cases pernicious, and ought to be suppressed. They are not true; and even were they true, ought not to be mentioned before children. Stories about battles between the Gods and the Giants, or quarrels among the Gods themselves, are mischievous, whether intended as allegories or not: for young hearers cannot discriminate the allegorical from the literal.56

55 Plato, Republ. ii. p. 377 C. ὧν δὲ νῦν λέγουσι τοὺς πολλοὺς ἐκβλητέον.

Compare the animadversions in Sextus Empiricus about the mischievous doctrines to be found in the poets, adv. Mathematicos, i. s. 276-293.

56 Plato, Republ. p. 378 D.

Orthodox type to be laid down: all poets are required to conform their legends to it. The Gods are causes of nothing but good: therefore they are causes of few things. Great preponderance of actual evil.

I am no poet (continues the Platonic Sokrates), nor can I pretend to compose legends myself: but I shall lay down a type of theological orthodoxy, to which all the divine legends in our city must conform. Every poet must proclaim that the Gods are good, and therefore cannot be the cause of anything except good. No poet can be allowed to describe the Gods (according to what we now read in Homer and elsewhere) as dispensing both good and evil to mankind. 25The Gods must be announced as causes of all the good which exists, but other causes must be found for all the evil: the Gods therefore are causes of comparatively few things, since bad things are far more abundant among us than good.57 No poetical tale can be tolerated which represents the Gods as assuming the forms of different persons, and going about to deceive men into false beliefs.58 Falsehood is odious both to Gods and to men: though there are some cases in which it is necessary as a precaution against harm, towards enemies, or even towards friends during seasons of folly or derangement.59 But none of these exceptional circumstances can apply to the Gods.

57 Plato, Republ. ii. p. 379 C. Οὐδ’ ἄρα ὁ θεός, ἐπειδὴ ἀγαθός, πάντων ἂν εἴη αἴτιος, ὡς οἱ πολλοὶ λέγουσιν, ἀλλ’ ὀλίγων μὲν τοῖς ἀνθρώποις αἴτιος, πολλῶν δὲ ἀναίτιος· πολὺ γὰρ ἐλάττω τἀγαθὰ τῶν κακῶν ἡμῖν. Καὶ τῶν μὲν ἀγαθῶν οὐδένα ἄλλον αἰτιατέον, τῶν δὲ κακῶν ἄλλ’ ἄττα δεῖ ζητεῖν τὰ αἴτια, ἀλλ’ οὐ τὸν θεόν.

58 Plato, Republic, ii. pp. 380-381.

Dacier blames Plato for this as an error, saying, that God may appear, and has appeared to men, under the form of an Angel or of some man whom he has created after his own image (Traduction de Platon, tom. i. p. 172).

59 Plato, Republic, ii. p. 382 C.

The Guardians must not fear death. No terrible descriptions of Hades must be presented to them: no intense sorrow, nor violent nor sensual passion, must be recounted either of Gods or Heroes.

It is indispensable to inspire these youthful minds with courage, and to make them fear death as little as possible. But the terrific descriptions, given by the poets, of Hades and the underworld, are above all things likely to aggravate the fear of death. Such descriptions must therefore be interdicted, as neither true nor useful. Even if poetically striking, they are all the more pernicious to be listened to by youths whom we wish to train up as spirited free-men, fearing enslavement more than death.60 We must also prohibit the representations of intense grief and distress, imputed by Homer to Heroes or Gods, to Achilles, Priam, or Zeus, for the death of friends and relatives. A perfectly reasonable man will account death no great evil, either for himself or for his friend: he will be, in a peculiar degree, sufficient to himself for his own happiness, and will therefore endure with comparative equanimity the loss of friends, relatives, or fortune.61 We must teach youth to be ashamed of indulging in immoderate grief or in violent laughter.62 We must teach them also veracity and temperance,26 striking out all those passages in Homer which represent the Gods or Heroes as incontinent, sensual, furiously vindictive, reckless of obligation, or money-loving.63 The poets must either not recount such proceedings at all, or must not ascribe them to Gods and Heroes.

60 Plato, Republic, iii. pp. 386-387.

61 Plato, Republic, iii. p. 387 D-E.

62 Plato, Republic, iii. p. 388 B-E.

63 Plato, Republic, iii. pp. 390-391.

Type for all narratives respecting men.

We have thus prescribed the model to which all poets must accommodate their narratives respecting Gods and Heroes. We ought now to set out a similar model for their narratives respecting men. But this is impossible, until our present investigation is brought to a close: because one of the worst misrepresentations which the poets give of human affairs, is, when they say that there are many men unjust, yet happy — just, yet still miserable:— that successful injustice is profitable, and that justice is a benefit to other persons, but a loss to the agent. We affirm that this is a misrepresentation; but we cannot assume it as such at present, since the present enquiry is intended to prove that it is so.64

64 Plato, Republic, iii. p. 392 C.

Style of narratives. The poet must not practise variety of imitation: he must not speak in the name of bad characters.

From the substance of these stories we pass to the style and manner. The poet will recount either in his own person, by simple narrative: or he will assume the characters and speak in the names of others, thus making his composition imitative. He will imitate every diversity of character, good and bad, wise and foolish. This however cannot be tolerated in our city. We can permit no imitation except that of the reasonable and virtuous man. Every man in our city exercises one simple function: we have no double-faced or many-faced citizens. We shall respectfully dismiss the poet who captivates us by variety of characters, and shall be satisfied with the dry recital of simple stories useful in their tendency, expressing the feeling of the reasonable man and no other.65

65 Plato, Republic, iii. pp. 396-398.

Rhythm and Melody regulated. None but simple and grave music allowed: only the Dorian and Phrygian moods, with the lyre and harp.

We must farther regulate the style of the Odes and Songs, consistent with what has been already laid down. Having prescribed what the sense of the words must be, we must now give directions about melody and rhythm. We shall permit nothing but simple music, 27calculated less to please the ear, than to inspire grave, dignified, and resolute sentiment. We shall not allow either the wailing Lydian, or the soft and convivial Ionic mood: but only the Phrygian and Dorian moods. Nor shall we tolerate either the fife, or complicated stringed instruments: nothing except the lyre and harp, with the panspipe for rural abodes.66 The rhythm or measure must also be simple, suitable to the movements of a calm and moderate man. Both good rhythm, graceful and elegant speaking, and excellence of sense, flow from good and virtuous dispositions, tending to inspire the same dispositions in others:67 just as bad rhythm, ungraceful and indecorous demeanour, defective proportion, &c., are companions of bad speech and bad dispositions. Contrasts of this kind pervade not only speech and song, but also every branch of visible art: painting, architecture, weaving, embroidery, pottery, and even the natural bodies of animals and plants. In all of them we distinguish grace and beauty, the accompaniments of a good and sober disposition — from ungracefulness and deformity, visible signs of the contrary disposition. Now our youthful Guardians, if they are ever to become qualified for their functions, must be trained to recognise and copy such grace and beauty.68 For this purpose our poets, painters, architects, and artisans, must be prohibited from embodying in their works any ungraceful or unseemly type. None will be tolerated as artists, except such as can detect and embody the type of the beautiful. Our youth will thus insensibly contract exclusive familiarity, both through the eye and through the ear, with beauty in its various manifestations: so that their minds will be brought into harmonious preparation for the subsequent influence of beautiful discourse.69

66 Plato, Republic, iii. pp. 398-399.

67 Plato, Republic, iii. p. 400 A.

68 Plato, Republic, iii. pp. 400-401.

69 Plato, Republic, iii. p. 401 C-D.

Effect of musical training of the mind — makes youth love the Beautiful and hate the Ugly.

This indeed (continues Sokrates) is the principal benefit arising from musical tuition, that the internal mind of a youth becomes imbued with rhythm and harmony. Hence he learns to commend and be delighted with the beautiful, and to hate and blame what is ugly; before he is able to render any reason for his sentiments: so that when mature age arrives, his 28sentiments are found in unison with what reason enjoins, and already predisposed to welcome it.70 He becomes qualified to recognise the Forms of Temperance, Courage, Liberality, Magnanimity, and their embodiments in particular persons. To a man brought up in such sentiments, no spectacle can be so lovely as that of youths combining beauty of mental disposition with beauty of exterior form. He may indeed tolerate some defects in the body, but none in the mind.71 His love, being genuine and growing out of musical and regulated contemplations, will attach itself to what is tempered and beautiful; not to the intense pleasures of sense, which are inconsistent with all temperance. Such will be the attachments subsisting in our city, and such is the final purpose of musical training — To generate love of the Beautiful.72

70 Plato, Republic, iii. p. 402 A.

71 Plato, Republic, iii. p. 402 D-E.

72 Plato, Republic, iii. p. 403 C. δεῖ δέ που τελευτᾷν τὰ μουσικὰ εἰς τὰ τοῦ καλοῦ ἐρωτικά.

Training of the body — simple and sober. No refined medical art allowed. Wounds or temporary ailments treated; but sickly frames cannot be kept alive.

We next proceed to gymnastic training, which must be simple, for the body — just as our musical training was simple for the mind. We cannot admit luxuries and refinements either in the one or in the other. Our gymnastics must impart health and strength to the body, as our music imparts sobriety to the mind.73 We shall require few courts of justice and few physicians. Where many of either are needed, this is a proof that ill-regulated minds and diseased bodies abound. It would be a disgrace to our Guardians if they could not agree on what is right and proper among themselves, without appealing to the decision of others. Physicians too are only needed for wounds or other temporary and special diseases. We cannot admit those refinements of the medical art, and that elaborate nomenclature and classification of diseases, which the clever sons of Æsculapius have invented, in times more recent than Æsculapius himself.74 He knew, but despised, such artifices; which, having been devised chiefly by Herodikus, serve only to keep alive sickly and suffering men — who are disqualified for all active duty through the necessity of perpetual 29attention to health, — and whose lives are worthless both to themselves and to the city. In our city, every man has his distinct and special function, which he is required to discharge. If he be disqualified by some temporary ailment, the medical art will be well employed in relieving and restoring him to activity: but he has no leisure to pass his life as a patient under cure, and if he be permanently unfit to fill his place in the established cycle of duties, his life ought not to be prolonged by art, since it is useless to himself and useless to the city also.75 Our medical treatment for evils of the body, and our judicial treatment for evils of the mind, must be governed by analogous principles. Where body and mind are sound at bottom, we must do our best to heal temporary derangements: but if a man has a body radically unsound, he must be suffered to die — and if he has a mind unsound and incurable, he must be put to death by ourselves.76

73 Plato, Republic, iii. p. 404 B.

74 Plato, Republic, iii. p. 405 D. φύσας τε καὶ κατάῤῥους νοσήμασιν ὀνόματα τίθεσθαι ἀναγκάζειν τοὺς κομψοὺς Ἀσκληπιάδας, οὐκ αἰσχρὸν δοκεῖ; Καὶ μάλ’, ἔφη, ὡς ἀληθῶς καινὰ ταῦτα καὶ ἄτοπα νοσημάτων ὀνόματα. Οἷα, ὡς οἶμαι, οὐκ ἦν ἐπ’ Ἀσκληπιοῦ. Also 406 C.

75 Plato, Republic, iii. p. 406 C. οὐδενὶ σχολὴ διὰ βίου κάμνειν ἰατρευομένῳ. 406 D: οὐ σχολὴ κάμνειν οὐδὲ λυσιτελεῖ οὕτω ζῆν, νοσήματι τὸν νοῦν προσέχοντα, τῆς δὲ προκειμένης ἐργασίας ἀμελοῦντα. 407 D-E: ἀλλὰ τὸν μὴ δυνάμενον ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ περιόδῳ ζὴν, μὴ οἴεσθαι δεῖν θεραπεύειν, ὡς οὔτε αὑτῷ οὔτε πόλει λυσιτελῆ. P. 408 A.

76 Plato, Republic, iii. pp. 409-410.

Value of Gymnastic in imparting courage to the mind — Gymnastic and Music necessary to correct each other.

Gymnastic training does some good in strengthening the body, but it is still more serviceable in imparting force and courage to the mind. As regards the mind, gymnastic and music form the indispensable supplement one to the other. Gymnastic by itself makes a man’s nature too savage and violent: he acquires no relish for knowledge, comes to hate discourse, and disdains verbal persuasion.77 On the other hand, music by itself makes him soft, cowardly, and sensitive, unfit for danger or hardship. The judicious combination of the two is the only way to form a well-balanced mind and character.78

77 Plato, Republic, iii. p. 411 D. Μισολόγος δὴ ὁ τοιοῦτος γίγνεται καὶ ἄμουσος, καὶ πειθοῖ μὲν διὰ λόγων οὐδὲν ἔτι χρῆται, &c.

78 Plato, Republic, iii. pp. 410-411.

Out of the Guardians a few of the very best must be chosen as Elders or Rulers — highly educated and severely tested.

Such must be the training, from childhood upwards, of these Guardians and Auxiliaries of our city. We must now select from among these men themselves, a few to be Governors or chief Guardians; the rest serving as auxiliaries. The oldest and best of them must be chosen for this purpose, those who possess in the 30greatest perfection the qualities requisite for Guardians. They must be intelligent, capable, and solicitous for the welfare of the city. Now a man is solicitous for the welfare of that which he loves. He loves those whose interests he believes to be the same as his own; those whose well-being he believes to coincide with his own well-being79 — the contrary, with the contrary. The Guardians chosen for Chiefs must be those who are most thoroughly penetrated with such sympathy; who have preserved most tenaciously throughout all their lives the resolution to do every thing which they think best for the city, and nothing which they do not think to be best for it. They must be watched and tested in temptations pleasurable as well as painful, to see whether they depart from this resolution. The elders who have best stood such trial, must be named Governors.80 These few will be the chief Guardians or Rulers: the remaining Guardians will be their auxiliaries or soldiers, acting under their orders.

79 Plato, Republ. iii. p. 412 C. Οὐκοῦν φρονίμους τε εἰς τοῦτο δεῖ ὑπάρχειν καὶ δυνατοὺς καὶ ἔτι κηδεμόνας τῆς πόλεως; Ἔστι ταῦτα. Κήδοιτο δέ γ’ ἄν τις μάλιστα τούτου ὃ τυγχάνοι φιλῶν. Ἀνάγκη. Καὶ μὴν τοῦτό γ’ ἂν μάλιστα φιλοῖ, ᾧ ξυμφέρειν ἡγοῖτο τὰ αὐτὰ καὶ ἑαυτῷ καὶ ὅταν μάλιστα ἐκείνου μὲν εὖ πράττοντος οἴοιτο ξυμβαίνειν καὶ ἑαυτῷ εἶ πράττειν, μὴ δέ, τοὐναντίον.

80 Plato, Republic, iii. pp. 413-414.

Refer to De Leg. (I. p. 633-636-637) about resisting pleasure as well as pain.

Fundamental creed required to be planted in the minds of all the citizens respecting their breed and relationship.

Here then our city will take its start; the body of Guardians marching in arms under the orders of their Chiefs, and encamping in a convenient acropolis, from whence they may best be able to keep order in the interior and to repel foreign attack.81 But it is indispensable that both they and the remaining citizens should be made to believe a certain tale, — which yet is altogether fictitious and of our own invention. They must be told that they are all earthborn, sprung from the very soil which they inhabit: all therefore brethren, from the same mother Earth: the auxiliaries or soldiers, born with their arms and equipments. But there was this difference (we shall tell them) between the different brethren. Those fit for Chiefs or Rulers, were born with a certain mixture of gold in their constitution: those fit for soldiers or Guardians simply, with a like mixture of silver: the remainder, with brass or iron. 31In most individual cases, each of these classes will beget an offspring like themselves. But exceptions will sometimes happen, in which the golden man will have a child of silver, or brass, — or the brazen or iron man, a child of nobler metal than his own. Now it is of the last importance that the Rulers should keep watch to preserve the purity of these breeds. If any one of their own children should turn out to be of brass or iron, they must place him out among the husbandmen or artisans: if any of the brazen or iron men should chance to produce a child of gold, they must receive him among themselves, since he belongs to them by his natural constitution. Upon the maintenance of these distinct breeds, each in its appropriate function, depends the entire fate of the city: for an oracle has declared that it will perish, if ever iron or brazen men shall become its Guardians.82

81 Plato, Republic, iii. p. 415 D.

82 Plato, Republic, iii. pp. 414-415.

How is such a fiction to be accredited in the first instance? Difficulty extreme, of first beginning; but if once accredited, it will easily transmit itself by tradition.

It is indispensable (continues Sokrates) that this fiction should be circulated and accredited, as the fundamental, consecrated, unquestioned, creed of the whole city, from which the feeling of harmony and brotherhood among the citizens springs. But how can we implant such unanimous and unshaken belief, in a story altogether untrue? Similar fables have often obtained implicit credence in past times: but no such case has happened of late, and I question whether it could happen now.83 The postulate seems extravagant: do you see by what means it could be realised? — I see no means (replies Glaukon) by which the fiction could be first passed off and accredited, among these men themselves: but if it were once firmly implanted, in any one generation, I do not doubt that their children and descendants would inherit and perpetuate it.84 We must be satisfied with thus much (replies Sokrates): assuming the thing to be done, and leaving the process of implanting it to spontaneous and 32oracular inspiration.85 I now proceed with the description of the city.

83 Plato, Republic, iii. p. 414 B. Τίς ἂν οὖν ἡμῖν μηχανὴ γένοιτο τῶν ψευδῶν τῶν ἐν δέοντι γιγνομένων, ὧν δὴ νῦν ἐλέγομεν, γενναῖόν τι ἓν ψευδομένους πεῖσαι μάλιστα μὲν καὶ αὐτοὺς τοὺς ἄρχοντας, εἰ δὲ μή, τὴν ἄλλην πόλιν; … Μηδὲν καινόν, ἀλλὰ Φοινικικόν τι, πρότερον μὲν ἤδη πολλαχοῦ γεγονός, ὥς φασιν οἱ ποιηταὶ καὶ πεπείκασιν, ἐφ’ ἡμῶν δὲ οὐ γεγονὸς οὐδ’ οἶδα εἰ γενόμενον ἄν, πεῖσαι δὲ συχνῆς πειθοῦς.

84 Plato, Republic, iii. p. 415 C-D Τοῦτον οὖν τὸν μῦθον ὅπως ἂν πεισθεῖεν, ἔχεις τινὰ μηχανήν; Οὐδαμῶς, ἔφη, ὅπως γ’ ἂν αὐτοὶ οὗτοι· ὅπως μέντ’ ἂν οἱ τούτων υἱεῖς καὶ οἱ ἔπειτα, οἵ τ’ ἄλλοι ἄνθρωποι οἱ ὕστερον.

85 Plato, Republic, iii. p. 415 D. Καὶ τοῦτο μὲν δὴ ἕξει ὅπῃ ἂν αὐτὸ ἡ φήμη ἀγάγῃ.

Guardians to reside in barracks and mess together; to have no private property or home; to be maintained by contribution from the people.

The Rulers and their auxiliaries the body of Guardians must be lodged in residences, sufficient for shelter and comfort, yet suitable for military men, and not for tradesmen. Every arrangement must be made for rendering them faithful guardians of the remaining citizens. It would be awful indeed, if they were to employ their superior strength in oppressing instead of protecting the flock entrusted to them. To ensure their gentleness and fidelity, the most essential guarantee is to be found in the good musical and gymnastic training which they will have received. But this alone will not suffice. All the conditions of their lives must be so determined, that they shall have the least possible motive for committing injustice towards the other citizens. None of them must have any separate property of his own, unless in special case of proved necessity: nor any house or store cupboard from which others are excluded. They must receive, from the contributions of the remaining citizens, sufficient subsistence for the health and comfort of military men, but nothing beyond. They must live together in their camp or barrack, and dine together at a public mess-table. They must not be allowed either to possess gold and silver, or to drink in cups of those metals, or to wear them as appendages to clothing, or even to have them under the same roof. They must be told, that these metals, though not forbidden to the other citizens, are forbidden to them, because they have permanently inherent in their mental constitution the divine gold and silver, which would be corrupted by intermixture with human.86

86 Plato, Republic, iii. pp. 416-417.

If the Guardians fail in these precautions, and acquire private interests, the city will be ruined.

If these precautions be maintained, the Guardians may be secure themselves, and may uphold in security the entire city. But if the precautions be relinquished — if the Guardians or Soldiers acquire separate property in lands, houses, and money — they will then become householders and husbandmen instead of 33Guardians or Soldiers: hostile masters, instead of allies and protectors to their fellow-citizens. They will hate their fellow-citizens, and be hated by them in return: they will conspire against them, and will be themselves conspired against. In this manner they will pass their lives, dreading their enemies within far more than their enemies without. They, and the whole city along with them, will be perpetually on the brink of destruction.87

87 Plato, Republic, iii. p. 417 A-B.

Complete unity of the city, every man performing his own special function.

But surely (remarks Adeimantus), according to this picture, your Guardians or Soldiers, though masters of all the city, will be worse off than any of the other citizens. They will be deprived of those means of happiness which the others are allowed to enjoy. Perhaps they will (replies Sokrates): yet I should not be surprised if they were to be the happiest of all. Be that as it may, however, my purpose is, not to make them especially happy, but to make the whole city happy. The Guardians can enjoy only such happiness as consists with the due performance of their functions as Guardians. Every man in our city must perform his appropriate function, and must be content with such happiness as his disposition will admit, subject to this condition.88 In regard to all the citizens without exception, it must be the duty of the Guardians to keep out both riches and poverty, both of which spoil the character of every one. No one must be rich, and no one must be poor.89 In case of war, the constant discipline of our soldiers will be of more avail than money, in making them efficient combatants against other cities.90 Moreover, other cities are divided against themselves: each is many cities, and not one: poor and rich are at variance with each other, and various fractions of each of these classes against other fractions. Our city alone, constituted as I propose, will be really and truly One. It will thus be the greatest of all cities, even though it have only one thousand fighting men. It may be permitted to increase, so long as it will preserve its complete unity, but no farther.91 Farthermore, each of our citizens is one and not many: confined to that special function for which he is qualified by his nature.

88 Plato, Republic, iv. pp. 420-421.

89 Plato, Republic, iv. p. 421 E.

90 Plato, Republic, iv. p. 422 B.

91 Plato, Republic, iv. p. 423 A.

34The maintenance of the city depends upon that of the habits, character, and education of the Guardians.

It will devolve upon our Guardians to keep up this form of communion unimpaired; and they will have no difficulty in doing so, as long as they maintain their own education and training unimpaired. No change must be allowed either in the musical or gymnastic training: especially not in the former, where changes are apt to creep in, with pernicious effect.92 Upon this education depends the character and competence of the Guardians. They will provide legislation in detail, which will be good, if their general character is good — bad, on the contrary supposition. If their character and the constitution of the city be defective at the bottom, it is useless for us to prescribe regulations of detail, as we would do for sick men. The laws in detail cannot be good, while the general constitution of the city is bad. Those teachers are mistaken who exhort us to correct the former, but to leave the latter untouched.93

92 Plato, Republic, iv. p. 424 A.

93 Plato, Republic, iv. pp. 425-426.

Religious legislation — Consult the Delphian Apollo.

In regard to religious legislation — the raising of temples, arrangement of sacrifices, &c. — we must consult Apollo at Delphi, and obey what he directs. We know nothing ourselves about these matters, nor is there any other authority equally trustworthy.94

94 Plato, Republic, iv. p. 427 B. τὰ γὰρ δὴ τοιαῦτα οὔτ’ ἐπιστάμεθα ἡμεῖς, &c.

The city is now constituted as a good city — that is, wise, courageous, temperate, just. Where is its Justice?

Our city is now constituted and peopled (continues Sokrates). We mast examine it, and see where we can find Justice and Injustice — reverting to our original problem, which was, to know what each of them was, and which of the two conferred happiness. Now assuming our city to be rightly constituted, it will be perfectly good: that is, it will be wise, courageous, temperate, and just. These four constituents cover the whole: accordingly, if we can discover and set out Wisdom, Courage, and Temperance — that which remains afterwards will be Justice.95

95 Plato, Republic, iv. pp. 427-428.

First, where is the wisdom of the city? It resides in the few elder Rulers.

First, we can easily see where Wisdom resides. The city includes in itself a great variety of cognitions, corresponding to all the different functions in which its citizens are employed. But it is not called wise, from 35its knowledge of husbandry, or of brazier’s and carpenter’s craft: since these are specialties which cover only a small fraction of its total proceedings. It is called wise, or well-advised, from that variety of intelligence or cognition which directs it as a whole, in its entire affairs: that is, the intelligence possessed by the chief Guardians or Rulers. Now the number of persons possessing this variety of intelligence is smaller than the number of those who possess any other variety. The wisdom of the entire city resides in this very small presiding fraction, and in them alone.96

96 Plato, Republic, iv. pp. 428-429.

Where is the Courage? In the body of Guardians or Soldiers.

Next, we can also discern without difficulty in what fraction of the city Courage resides. The city is called courageous from the valour of those Guardians or Soldiers upon whom its defence rests. These men will have learnt, in the course of their training, what are really legitimate objects of fear, and what are not legitimate objects of fear. To such convictions they will resolutely adhere, through the force of mind implanted by their training, in defiance of all disturbing impulses. It is these right convictions, respecting the legitimate objects of fear, which I (says Sokrates) call true political courage, when they are designedly inculcated and worked in by regular educational authority: when they spring up without any rational foundation, as in animals or slaves, I do not call them Courage. The Courage of the entire city thus resides in its Guardians or Soldiers.97

97 Plato, Republic, iv. pp. 429-430.

Where is the Temperance? It resides in all and each, Rulers, Guardians, and People. Superiors rule and Inferiors obey.

Thirdly, wherein resides the Temperance of the city? Temperance implies a due relation, proportion, or accord, between different elements. The temperate man is called superior to himself: but this expression, on first hearing, seems unmeaning, since the man must also be inferior to himself. But the expression acquires a definite meaning, when we recognise it as implying that there are in the same man’s mind better and worse elements: and that when the better rules over the worse, he is called superior to himself, or temperate — when the worse rules over the better, he is called inferior to himself, or intemperate. Our city will be temperate, because 36the better part of it, though smaller in number, rules over the worse and inferior part, numerically greater. The pleasures, pains, and desires of our few Rulers, which are moderate and reasonable, are preponderant: controuling those of the Many, which are miscellaneous, irregular, and violent. And this command is exercised with the perfect consent and good-will of the subordinates. The Many are not less willing to obey than the Few to command. There is perfect unanimity between them as to the point — Who ought to command, and who ought to obey? It is this unanimity which constitutes the temperance of the city: which thus resides, not in any one section of the city, like Courage and Wisdom, but in all sections alike: each recognising and discharging its legitimate function.98

98 Plato, Republic, iv. pp. 431-432.

Where is the Justice? In all and each of them also. It consists in each performing his own special function, and not meddling with the function of the others.

There remains only Justice for us to discover. Wherein does the Justice of the city reside? Not far off. Its justice consists in that which we pointed out at first as the fundamental characteristic of the city, when we required each citizen to discharge one function, and one alone — that for which he was best fitted by nature. That each citizen shall do his own work, and not meddle with others in their work — that each shall enjoy his own property, as well as do his own work — this is true Justice.99 It is the fundamental condition without which neither temperance, nor courage, nor wisdom could exist; and it fills up the good remaining after we have allowed for the effects of the preceding three.100 All the four are alike indispensable to make up the entire Good of the city: Justice, or each person (man, woman, freeman, slave, craftsman, guardian) doing his or her own work — Temperance, or unanimity as to command and obedience between Chiefs, Guardians, and the remaining citizens — Courage, or the adherence of the Guardians to right reason, respecting what is terrible and not terrible — Wisdom, or the tutelary superintendence of the Chiefs, 37who protect each person in the enjoyment of his own property.101

99 Plato, Republic, iv. pp. 432-433. 433 A: Καὶ μὴν ὅτι γε τὸ τὰ αὑτοῦ πράττειν καὶ μὴ πολυπραγμονεῖν δικαιοσύνη ἐστί, καὶ τοῦτο ἄλλων τε πολλῶν ἀκηκόαμεν, καὶ αὐτοὶ πολλάκις εἰρήκαμεν.

433 E. ἡ τοῦ οἰκείου τε καὶ ἑαυτοῦ ἕξις τε καὶ πρᾶξις δικαιοσύνη ἂν ὁμολογοῖτο.

100 Plato, Republic, iv. p. 433 B. δοκεῖ μοι τὸ ὑπόλοιπον ἐν τῇ πόλει ὧν ἐσκέμμεθα, σωφροσύνης καὶ ἀνδρείας καὶ φρονήσεως, τοῦτο εἶναι ὃ πᾶσιν ἐκείνοις τὴν δύναμιν πάρεσχεν ὥστε ἐγγενέσθαι, καὶ ἐγγενομένοις γε σωτηρίαν παρέχειν, ἕως περ ἂν ἐνῇ.

101 Plato, Republic, iv. p. 433 D.

Injustice arises when any one part of the city interferes with the functions of the other part, or undertakes double functions.

As justice consists in each person doing his own work, and not meddling with that of another — so injustice occurs, when a person undertakes the work of another instead of his own, or in addition to his own. The mischief is not great, when such interference takes place only in the subordinate functions: when, for example, the carpenter pretends to do the work of the shoemaker, or vice versâ; or when either of them undertake both. But the mischief becomes grave and deplorable, when a man from the subordinate functions meddles with the higher — when a craftsman, availing himself of some collateral support, wealth or party or strength, thrusts himself into the functions of a soldier or auxiliary — or when the Guardian, by similar artifice, usurps the functions of a Chief — or when any one person combines these several functions all at once in himself. Herein consists the true injustice, ruinous to the city: when the line of demarcation is confounded between these three classes — men of business, Guardians, Chiefs. That each of these classes should do its own work, is Justice: that either of them should meddle with the work of the rest, and especially that the subordinate should meddle with the business of the superior, is Injustice, with ruin following in its train.102 It is from these opposite characteristics that the titles Just or Unjust will be rightfully bestowed upon our city.

102 Plato, Republic, iv. p. 434 B-C. ἡ τριῶν ἄρα ὄντων γενῶν πολυπραγμοσύνη καὶ μεταβολὴ εἰς ἄλληλα, μεγίστη τε βλάβη τῇ πόλει καὶ ὀρθότατ’ ἂν προσαγορεύοιτο μάλιστα κακουργία … Κακουργίαν δὲ τὴν μεγίστην τῆς ἑαυτοῦ πόλεως οὐκ ἀδικίαν φήσεις εἶναι;…

χρηματιστικοῦ, ἐπικουρικοῦ, φυλακικοῦ, γένους οἰκειοπραγία, … δικαιοσύνη τ’ ἂν εἴη, καὶ τὴν πόλιν δικαίαν πάρεχοι.

Analogy of the city to the individual — Each man is tripartite, having in his mind Reason, Energy, Appetite. These three elements are distinct, and often conflicting.

We must now apply, as we undertook to do, the analogy of the city to the individual. The just man, so far forth as justice is concerned, cannot differ from the just city. He must therefore have in his own individual mind three distinct parts, elements, or classes, corresponding to the three classes above distinguished in the city. But is it the fact that there are in each man three such mental constituents — three different classes, sorts, or varieties, of mind?

38

To settle this point as it ought to be settled, would require a stricter investigation than our present dialogue will permit: but we may contribute something towards it.103 It is manifest that there exist different individuals in whom reason, energy (courage or passion), and appetite, are separately and unequally developed: thus in the Thracians there is a predominance of energy or courage — in the Phœnicians of appetite — in the Athenians, of intellect or reason. The question is, whether we employ one and the same mind for all the three — reason, energy, and appetite; or whether we do not employ a different mind or portion of mind, when we exercise reason — another, when we are under the influence of energy — and a third, when we follow appetite.104

103 Plato, Republic, iv. p. 435 C.

Schleiermacher (in the Introduction to his translation of the Republic, p. 71) considers that this passage of the Republic is intended to note as a desideratum the exposition in the Timæus; wherein the constituent elements of mind or soul are more fully laid down, and its connection with the fundamental elements of the Kosmos.

104 Plato, Republic, iv. p. 436 A.

To determine this question, we must consider that the same thing cannot at the same time do or suffer opposites, in the same respect and with reference to the same thing. The same thing or person cannot at the same time, and in the same respect, both stand still and move. This may be laid down as an universal truth: but since some may not admit it to be so, we will at any rate assume it as an hypothesis.105 Now in reference to the mind, we experience at the same time various movements or affections contrary to each other: assent and dissent — desire and aversion — the attracting any thing to ourselves, and the repelling it from ourselves: each of these is different from and contrary to the other. As a specimen of desires, we will take thirst. When a man is in this condition, his mind desires nothing else but to drink; and strains entirely towards that object. If there be any thing which drags back his mind when in this condition, it must be something different from that which pulls him forward and attracts him to drink. That which attracts him, and that which repels him, cannot be the same: just as when the archer at the same time pulls his bow towards him and pushes it away from him, it is one of his hands that pulls and another that pushes.106 39Now it often happens that a man athirst refuses to drink: there is something within him that prompts him to drink, and something still more powerful that forbids him. These two cannot be the same: one of them is different from the other: that which prompts is appetite, that which forbids is reason. The rational element of the mind is in like manner something different or distinguishable from all the appetites, which tend towards repletion and pleasure.

105 Plato, Republic, iv. p. 437 A.

106 Plato, Republic, iv. p. 439 A-B.

Reason, Energy, Appetite, in the individual — analogous to Rulers, Guardians, Craftsmen in the city. Reason is to rule Appetite. Energy assists Reason in ruling it.

Here then we have two distinct species, forms, or kinds, existing in the mind.107 Besides these two, however, there is a third, distinct from both: Energy, Passion, Courage, which neither belongs to Appetite nor to individual Reason. Each of these three acts apart from, and sometimes in contrariety to, each of the others.108 There are thus three distinct elements or varieties of mind in the individual — Reason, Energy, Appetite: corresponding to the three constituent portions of the city — The Chiefs or Rulers — The Guardians or Soldiers — The Craftsmen, or the remaining Community.109 The Wisdom of the city resides in its Elders: that of the individual in his Reason. The Courage of the city resides in its Guardians or Soldiers: that of the individual in his Energy. But in the city as well as in the individual, it is the right and privilege of the rational element to exercise command, because it alone looks to the welfare and advantage of the whole compound:110 it is the duty of the two other elements — the energetic and the appetitive — to obey. It is moreover the special function of the Guardians in the city to second the Chiefs in enforcing obedience upon the Craftsmen: so also in the individual, it is the special function of Energy or Courage to second Reason in controuling Appetite.

107 Plato, Republic, iv. p. 439 E. Ταῦτα μὲν τοίνυν δύο ἡμῖν ὡρίσθω εἴδη ἐν ψυχῇ ἐνόντα, &c.

108 Plato, Republic, iv. pp. 440-441.

109 Plato, Republic, iv. pp. 441 C. τὰ αὐτὰ μὲν ἐν πόλει, τὰ αὐτὰ δ’ ἐν ἑνὸς ἑκάστου τῇ ψυχῇ γένη ἐνεῖναι, καὶ ἴσα τὸν ἀριθμόν. 443 D: τὰ ἐν τῇ ψυχῇ γένη, &c.

110 Plato, Republic, iv. pp. 441 E, 442 C. τῷ μὲν λογιστικῷ ἄρχειν προσήκει, σοφῷ ὄντι καὶ ἔχοντι τὴν ὑπὲρ ἁπάσης τῆς ψυχῆς προμήθειαν .… Σοφὸν δέ γε (ἕνα ἕκαστον καλοῦμεν) ἐκείνῳ τῷ σμικρῷ μέρει, τῷ ὃ ἦρχέ τ’ ἐν αὐτῷ καὶ ταῦτα παρήγγελλεν, ἔχον αὖ κἀκεῖνο ἐπιστήμην ἐν αὑτῷ τὴν τοῦ ξυμφέροντος ἑκάστῳ τε καὶ ὅλῳ τῷ κοινῷ σφῶν αὐτῶν τριῶν ὄντων.

A man is just when these different parts of his mind exercise their appropriate functions without hindrance.

These special functions of the separate parts being laid down, 40Justice as well as Temperance will appear analogous in the individual and in the city. Both Justice and Temperance reside in all the parts equally: not in one of them exclusively, as Wisdom and Courage reside. Justice and Temperance belong to the subordinate as well as to the dominant parts. Justice exists when each of the parts performs its own function, without encroaching on the function of the others: Temperance exists when all the parts are of one opinion as to the title of the higher or rational element to exercise command.111

111 Plato, Republic, iv. pp. 442 C, 443 B.

A man as well as a city is just, when each of his three sorts or varieties of mind confines itself to its own legitimate function: when Reason reigns over and controuls the other two, and when Energy seconds Reason in controuling Appetite. Such a man will not commit fraud, theft, treachery, perjury, or any like proceedings.112 On the contrary, injustice exists when the parts are in conflict with each other: when either of them encroaches on the function of the other: or when those parts which ought to be subordinate rise in insurrection against that which ought to be superior.

112 Plato, Republic, iv. pp. 442-443.

Justice and Injustice in the mind — what health and disease are in the body.

Justice is in the mind what health is in the body, when the parts are so arranged as to controul and be controuled pursuant to the dictates of nature. Injustice is in the mind what disease is in the body, when the parts are so arranged as to controul and be controuled contrary to the dictates of nature. Virtue is thus the health, beauty, good condition of the mind: Vice is the disease, ugliness, weakness, of the mind.113

113 Plato, Republic, iv. p. 444 B-C.

Original question now resumed — Does Justice make a man happy, and Injustice make him miserable, apart from all consequences? Answer — Yes.

Having thus ascertained the nature of justice and injustice, we are now in a condition (continues Sokrates) to reply to the question proposed for investigation — Is it profitable to a man to be just and to do justice per se, even though he be not known as just either by Gods or men, and may thus be debarred from the consequences which would ensue if he were known? Or is it profitable to him to be unjust, if 41he can contrive to escape detection and punishment? We are enabled to answer the first question in the affirmative, and the second question in the negative. As health is the greatest good, and sickness the greatest evil, of body: so Justice is the greatest good, and injustice the greatest evil, of mind. No measure of luxury, wealth, or power, could render life tolerable, if we lost our bodily health: no amount of prosperity could make life tolerable, without mental health or justice. As bodily health is good per se, and sickness evil per se, even apart from its consequences: so justice also is good in itself, and injustice evil in itself, apart from its consequences.114

114 Plato, Republic, iv. p. 445 A.

Glaukon requires farther explanation about the condition of the Guardians, in regard to sexual and family ties.

Sokrates now assumes the special question of the dialogue to be answered, and the picture of the just or perfect city, as well as of the just or perfect individual, to be completed. He is next proceeding to set forth the contrasts to this picture — that is, the varieties of injustice, or the various modes of depravation and corruption — when he is arrested by Polemarchus and Adeimantus: who call upon him to explain more at large the position of the body of Guardians or Soldiers in the city, in regard to women, children, and the family.115

115 Plato, Republic, v. p. 449 C.

Men and women will live together and perform the duties of Guardians alike — They will receive the same gymnastic and musical training.

In reply, Sokrates announces his intention to make such provision as will exclude separate family ties, as well as separate property, among these Guardians. The Guardians will consist both of men and women. The women will receive the same training, both musical and gymnastical, as the men.116 They will take part both in the bodily exercises of the palæstra, in the military drill, and in the combats of war. Those who deride these naked exercises as preposterous for the female sex, should be reminded (Sokrates says) that not long ago it was considered unseemly among the Greeks (as it still is among many of the barbari) for men to expose their naked bodies in the palæstra: but such repugnance has been overpowered by the marked usefulness of the practice: the Kretans first setting the example, next the Lacedæmonians;42 lastly all other Greeks doing the same.117 We maintain the principle which we laid down in the beginning, that one person should perform only one duty — that for which he is best qualified. But there is no one function, or class of functions, for which women as such are peculiarly qualified, or peculiarly disqualified. Between women generally, and men generally, in reference to the discharge of duties, there is no other difference, except that men are superior to women in every thing:118 the best women will be on a level only with the second-best men, but they will be superior to all men lower than the second best. But among women, as among men, there are great individual differences: one woman is fit for one duty, another for another: and in our city, each must be employed for the duty suitable to her individual disposition. Those who are best qualified by nature for the office of Guardians, must be allotted to that office: they must discharge it along with the men, and must be trained for it by the same education as the men, musical and gymnastical.

116 Plato, Republic, v. p. 452 A.

117 Plato, Republic, v. p. 452 D.

118 Plato, Republic, v. p. 455 C-D.

Nature does not prescribe any distribution of functions between men and women. Women are inferior to men in every thing. The best women are equal to second-best men.

If an objector accuses us of proposing arrangements contrary to nature, we not only deny the force of the objection, but we retort the charge. We affirm that the arrangements now existing in society, which restrict all women to a limited number of domestic and family functions, are contrary to nature — and that ours are founded upon the genuine and real dictates of nature.119 The only difference admissible between men and women, in the joint discharge of the functions of Guardians, is, that the easier portion of such functions must in general be assigned to women, and the more difficult to men, in consequence of the inferiority of the feminine nature.120

 

119 Plato, Republic, v. p. 456 C. κατὰ φύσιν ἐτίθεμεν τὸν νόμον· ἀλλὰ τὰ νῦν παρὰ ταῦτα γιγνόμενα παρὰ φύσιν μᾶλλον, ὡς ἔοικε, γίγνεται.

120 Plato, Republic, v. p. 457 B.

Community of life and relations between the male and female Guardians. Temporary marriages arranged by contrivance of the Elders. No separate families.

These intermingled male and female Guardians, in the discharge of their joint functions, will live together in common barracks and at common mess-tables. There must be no separate houses or separate family-relations43 between them. All are wives or husbands of all: no youth must know his own father, no mature man must know his own son: all the mature men and women are fathers or mothers of all the younger: all of the same age are brothers and sisters.121 We do not intend, however, that the copulation between them shall take place in a promiscuous and arbitrary manner: we shall establish laws to regulate the intermarriages and breeding.122 We must copy the example of those who regulate the copulation of horses, dogs, and other animals: we must bring together those who will give existence to the best offspring.123 We must couple, as often as we can, the men who are best, with the women who are best, both in mind and body; and the men who are least good, with the women who are least good. We must bring up the offspring of the former couples — we must refuse to bring up the offspring of the latter.124 And such results must be accomplished by underhand arrangements of the Elder Chiefs; so as to be unknown to every one else, in order to prevent discontent and quarrel among the body of the Guardians. These Elders will celebrate periodical festivals, in which they will bring together the fitting brides and bridegrooms, under solemn hymns and sacrifices. They must regulate the number of marriages in such manner as to keep the total list of Guardians as much as possible without increase as well as without diminution.125 The Elders must make an artful use of the lot, so that these couplings shall appear to every one else the effect of chance. Distinguished warriors must be rewarded with a larger licence of copulation with different women, which will produce the farther advantage of having as many children as possible born from their procreation.126 All the children as soon as born must be consigned to the Chiefs or Elders, male and female, who will conceal in some convenient manner those who are born either from the worst couples or with any 44bodily imperfection: while they place the offspring of the best couples in special outbuildings under the charge of nurses. Those mothers who are full of milk will be brought here to give suck, but every precaution will be taken that none of them shall know her own child: wet-nurses will also be provided in addition, to ensure a full supply: but all the care of the children will devolve on the public nurses, not on the mothers.127

121 Plato, Republic, v. pp. 457-458.

122 Plato, Republic, v. p. 458 E.

123 Plato, Republic, v. p. 459 A.

124 Plato, Republic, v. p. 459 D-E. δεῖ μὲν ἐκ τῶν ὡμολογημένων τοὺς ἀρίστους ταῖς ἀρίσταις συγγίγνεσθαι ὡς πλειστάκις, τοὺς δὲ φαυλοτάτους ταῖς φαυλοτάταις τοὐναντίον, καὶ τῶν μὲν τὰ ἔκγονα τρέφειν, τῶν δὲ μή, εἰ μέλλει τὸ ποίμνιον ὅ, τι ἀκρότατον εἶναι· καὶ ταῦτα πάντα γιγνόμενα λανθάνειν πλὴν αὐτοὺς τοὺς ἄρχοντας, εἰ αὖ ἡ ἀγέλη τῶν φυλάκων ὅ, τι μάλιστα ἀστασίαστος ἔσται.

125 Plato, Republic, v. p. 460 A.

126 Plato, Republic, v. p. 460 B.

127 Plato, Republic, v. p. 460 C-D.

Regulations about age, for procreation — Children brought up under public authority.

The age for such intermarriages, destined to be procreative for the benefit of the city, must be from thirty to fifty-five, for men — from twenty to forty, for women. No man or woman, above or below these limits of age, will be allowed to meddle with the function of intermarriage and procreation for the public; which function must always be conducted under superintendence of the authorities, with proper sacrifice and prayers to the Gods. Nor will any man, even within the licensed age, be allowed to approach any woman except by assignment from the authorities. If any infringement of this law should occur, the offspring arising from it will be pronounced spurious and outcast.128 But when the above limits of age are passed, both men and women may have intercourse with whomsoever they please, except fathers with daughters or sons with mothers: under condition, however, that no offspring shall be born from such intercourse, or that if any offspring be born, it shall be exposed.129

128 Plato, Republic, v. p. 461 A-B.

129 Plato, Republic, v. p. 461 C.

How is the father to know his own daughter (it is asked), or the son his own mother? They cannot know (replies Sokrates): but each couple will consider every child born in the seventh month or tenth month after their marriage, as their child, and will address him or her by the appellation of son or daughter. The fathers and mothers will be fathers and mothers of all the children born at that time: the sons and daughters will be in filial relation to all the couples brought together at the given antecedent period.130

130 Plato, Republic, v. p. 461 D.

Perfect communion of sentiment and interest among the Guardians — Causes of pleasure and pain the same to all, like parts of the same organism.

The main purpose of such regulations, in respect to family as in respect to property, is to establish the fullest communion between all the Guardians, male and 45female — and to eliminate as much as possible the feeling of separate interest in any fraction of them. The greatest evil to any city is, that which pulls it to pieces and makes it many instead of one: the greatest good to it is that which binds it together and makes it one. Now what is most efficacious in binding it together, is, community of the causes of pleasure and pain: when each individual feels pleasure from the same causes and on the same occasions as all the rest, and pain in like manner. On the other hand, when the causes of pleasure and pain are distinct, this tends to dissolution; and becomes fatal if the opposition is marked, so that some individuals are much delighted, and others much distressed, under the same circumstances. That city is the best arranged, wherein all the citizens pronounce the words Mine and Not Mine, with reference to the same things: when they coalesce into an unity like the organism of a single individual. To him a blow in the finger is a blow to the whole man: so also in the city, pleasure or pain to any one citizen ought to communicate itself by sympathy as pleasure and pain to all.131

131 Plato, Republic, v. p. 462 D.

Harmony — absence of conflicting interest — assured scale of equal comfort — consequent happiness — among the Guardians.

Now the Guardians under our regulations will present as much as possible this community of Mine and Not Mine, as well as of pleasures and pains — and this exclusion of the separate individual Mine and Not Mine, as well as of separate pleasures and pains. No individual among them will have either separate property or separate family relationship: each will have both one and the other in common with the rest.132 No one will have property of his own to be increased, nor a family of his own to be benefited, apart from the rest: all will be as much as possible common recipients of pleasure and pain.133 All the ordinary causes of dispute and litigation will thus be excluded. If two Guardians of the same age happen to quarrel, they must fight it out: this will discharge their wrath and prevent worse consequences — while at the same time it will encourage attention to gymnastic excellence.134 But no younger 46Guardian will raise his hand against an older Guardian, whom he is taught to reverence as his father, and whom every one else would protect if attacked. If the Guardians maintain harmony among themselves, they will easily ensure it among the remaining inhabitants. Assured of sufficient but modest comforts, the Guardians will be relieved from all struggles for the maintenance of a family, from the arts of trade, and from subservience to the rich.135 They will escape all these troubles, and will live a life happier than the envied Olympic victor: for they will gain the victory in an enterprise more illustrious than he undertakes, and they will receive from their fellow-citizens fuller maintenance and higher privilege than what is awarded to him, as well as honours after death.136 Their lives are not to be put in comparison with those of the farmer or the shoemaker. They must not indeed aspire to any happiness incompatible with their condition and duty as Guardians. But that condition will itself involve the highest happiness. And if any silly ambition prompts them to depart from it, they will assuredly change for the worse.137

132 Plato, Republic, v. p. 464 B.

133 Plato, Republic, v. p. 464 D. πάντας εἰς τὸ δυνατὸν ὁμοπαθεῖς λύπης τε καὶ ἡδονῆς εἶναι.

134 Plato, Republic, v. p. 464 E.

135 Plato, Republic, v. p. 465 C. τῶν κακῶν … ὧν ἀπηλλαγμένοι ἂν εἶεν, κολακείας τε πλουσίων πένητες ἀπορίας τε καὶ ἀλγηδόνας, &c.

136 Plato, Republic, v. p. 465 D. Πάντων τε δὴ τούτων ἀπαλλάξονται, ζήσουσί τε τοῦ μακαριστοῦ βίου, ὃν οἱ Ὀλυμπιονῖκαι ζῶσι, μακαριώτερον.

137 Plato, Republic, v. p. 466 A-C.

In case of war both sexes will go together to battle — Rewards to distinguished warriors.

Such is the communion of sexes which must be kept up for the duties of Guardians, and for the exigencies of military defence. As in other races of animals, males and females must go out to fight, and each will inspire the other with bravery. The children must be taken out on horseback to see the encounters from a distance, so that they may be kept clear of danger, yet may nevertheless be gradually accustomed to the sight of it.138 If any one runs away from the field, he must be degraded from the rank of Guardian to that of husbandman or craftsman. If any man suffers himself to be taken prisoner, he is no loss: the enemy may do what they choose with him. When any one distinguishes himself in battle, he shall be received on his return by garlands and by an affectionate welcome from the youth.139 Should he be slain 47in battle, he shall be recognised as having become a Dæmon or Demigod (according to the Hesiodic doctrine), and his sepulchre shall be honoured by appropriate solemnities.140

138 Plato, Republic, v. pp. 466-467.

139 Plato, Republic, v. p. 468 B.

140 Plato, Republic, v. p. 469 B.

War against Hellenic enemies to be carried on mildly — Hellens are all by nature kinsmen.

In carrying on war, our Guardians will observe a marked difference in their manner of treating Hellenic enemies and barbaric enemies. They will never enslave any Hellenic city, nor hold any Hellenic person in slavery. They will never even strip the body of an Hellenic enemy, except so far as to take his arms. They will never pile up in their temples the arms, nor burn the houses and lands, of Hellenic enemies. They will always keep in mind the members of the Hellenic race as naturally kindred with each other, and bound to aid each other in mutual defence, against Barbaric aliens who are the natural enemies of all of them.141 They will not think themselves authorised to carry on war as Hellens now do against each other, except when their enemies are Barbaric.

141 Plato, Republic, v. pp. 470-471.

Enough of this, Sokrates, replies Glaukon. I admit that your city will have all the excellencies and advantages of which you boast. But you have yet to show me that it is practicable, and how.142

142 Plato, Republic, v. pp. 471-472.

Question — How is the scheme practicable? It is difficult, yet practicable on one condition — That philosophy and political power should come into the same hands.

The task which you impose (says Sokrates) is one of great difficulty: even if you grant me, what must be granted, that every reality must fall short of its ideal type.143 One condition, and one only, is essential to render it practicable: a condition which you may ridicule as preposterous, but which, though not probable, is certainly supposable. Either philosophers must acquire the ruling power, or else the present rulers of mankind must themselves become genuine philosophers. In one or other of these two ways philosophy and political power must come into the into the same hands. Unless such condition be fulfilled, our city can never be made a reality, nor can there ever be any respite of suffering to the human race.144

 

143 Plato, Republic, v. pp. 472-473.

144 Plato, Republic, v. p. 473 D.

The supremacy which you claim for philosophers (replies 48Glaukon), will be listened to with repugnance and scorn. But at least you must show who the philosophers are, on whose behalf you invoke such supremacy. You must show that it belongs to them by nature both to pursue philosophy, and to rule in the various cities: and that by nature also, other men ought to obey them as well as to abstain from philosophy.145

145 Plato, Republic, v. p. 474 A-B.

Characteristic marks of the philosopher — He contemplates and knows Entia or unchangeable Forms, as distinguished from fluctuating particulars or Fientia.

The first requisite for a philosopher (replies Sokrates) is, that he shall love and pursue eagerly every sort of knowledge or wisdom, without shrinking from labour for such purpose. But it is not sufficient that he should be eager about hearing tragedies or learning the minor arts. Other men, accomplished and curious, are fond of hearing beautiful sounds and discourses, or of seeing beautiful forms and colours. But the philosopher alone can see or distinguish truth.146 It is only he who can distinguish the genuine Form or Idea, in which truth consists, from the particular embodiments in which it occurs. These Forms or Ideas exist, eternal and unchangeable. Since Pulchrum is the opposite of Turpe, they must be two, and each of them must be One: the same about Just and Unjust, Good and Evil; each of these is a distinct Form or Idea, existing as One and Unchangeable by itself, but exhibiting itself in appearance as manifold, diverse, and frequently changing, through communion with different objects and events, and through communion of each Form with others.147 Now the accomplished, but unphilosophical, man cannot see or recognise this Form in itself. He can see only the different particular cases and complications in which it appears embodied.148 None but the philosopher can contemplate each Form by itself, and discriminate it from the various particulars in conjunction with which it appears. Such philosophers are few in number, but they are the only persons who can be said truly to live. Ordinary and even accomplished men — 49who recognise beautiful things, but cannot recognise Beauty in itself, nor even follow an instructor who points it out to them — pass their lives in a sort of dream or reverie: for the dreamer, whether asleep or awake, is one who believes what is similar to another thing to be not merely similar, but to be the actual thing itself.149 The philosopher alone, who embraces in his mind the one and unchangeable Form or Idea, along with, yet distinguished from, its particular embodiments, possesses knowledge or science. The unphilosophical man, whose mind embraces nothing higher than variable particulars, does not know — but only opines, or has opinions.150

146 Plato, Republic, v. pp. 474-475. τοὺς τῆς ἀληθείας φιλοθεάμονας (p. 475 E).

147 Plato, Republic, v. p. 476 A. Ἐπειδή ἐστιν ἐναντίον καλὸν αἰσχρῷ, δύο αὐτὼ εἶναι … Οὐκοῦν ἐπειδὴ δύο, καὶ ἓν ἐκάτερον; … Καὶ περὶ δικαίου καὶ ἀδίκου καὶ ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ καὶ πάντων τῶν εἰδῶν πέρι, ὁ αὐτὸς λόγος, αὐτὸ μὲν ἓν ἕκαστον εἶναι, τῇ δὲ τῶν πράξεων καὶ σωμάτων καὶ ἀλλήλων κοινωνίᾳ πανταχοῦ φανταζόμενα πολλὰ φαίνεσθαι ἕκαστον;

148 Plato, Republic, v. p. 476 B.

149 Plato, Republic, v. p. 476 B.

150 Plato, Republic, v. p. 476 D. Οὐκοῦν τούτου μὲν τὴν διάνοιαν ὡς γιγνώσκοντος γνώμην ἂν ὀρθῶς φαῖμεν εἶναι, τοῦ δὲ δόξαν, ὡς δοξάζοντος.

Ens alone can be known — Non-Ens is unknowable. That which is midway between Ens and Non-Ens (particulars) is matter only of opinion. Ordinary men attain nothing beyond opinion.

This latter, the unphilosophical man, will not admit what we say. Accordingly, we must prove it to him. You cannot know without knowing Something: that is, Some Ens: for Non-Ens cannot be known. That which is completely and absolutely Ens, is completely and absolutely cognizable: that which is Non-Ens and nowhere, is in every way uncognizable. If then there be anything which is at once Ens and Non-Ens, it will lie midway between these two: it will be something neither absolutely and completely cognizable, nor absolutely and completely uncognizable: it belongs to something between ignorance and science. Now science or knowledge is one thing, its object is, complete Ens. Opinion is another thing, its object also is different. Knowing and Opining belong, like Sight and Hearing, to the class of Entia called Powers or Faculties, which we and others possess, and by means of which — that is, by means of one or other of them — we accomplish everything that we do accomplish. Now no one of these powers or faculties has either colour or figure, whereby it may be recognised or distinguished from others. Each is known and distinguished, not by what it is in itself, but by what it accomplishes, and by the object to which it has special relation. That which has the same object and accomplishes the same result, I call the same power or faculty: that which has a different object, and accomplishes a different 50result, I call a different power or faculty. Now Knowing, Cognition, Science, is one of our faculties or powers, and the strongest of all: Opining is another, and a different one. A marked distinction between the two is, that Knowing or Cognition is infallible — Opining is fallible. Since Cognition is one power or faculty, and Opining another — the object of one must be different from the object of the other. But the object of Cognition is, the Complete Ens: the object of Opining must therefore be, not the Complete Ens, but something different from it. What then is the object of Opining? It is not Complete Ens, but it is still Something. It is not Non-Ens, or Nothing; for Non-Ens or Nothing is not thinkable or opinable: you cannot think or opine, and yet think or opine nothing. Whoever opines or thinks, must opine or think something. Ens is the object of Cognition, Non-Ens is the object of non-Cognition or Ignorance: Opination or Opinion is midway between Cognition and Ignorance, darker than the former, but clearer than the latter. The object of opination is therefore something midway between Ens and Non-Ens.

Particulars fluctuate: they are sometimes just or beautiful, sometimes unjust or ugly. Forms or Entia alone remain constant.

But what is this Something, midway between Ens and Particulars Non-Ens, and partaking of both — which is the object of Opination? To make out this, we must revert to the case of the unphilosophical man. We have described him, as not believing in the existence of the Form or Idea of Beauty, or Justice per se; not enduring to hear it spoken of as a real Ens and Unum; not knowing anything except of the many diverse particulars, beautiful and just. We must remind him that every one of these particular beautiful things will appear repulsive also: every one of these just and holy particulars, will appear unjust and unholy also. He cannot refuse to admit that each of them will appear under certain circumstances beautiful and ugly, just and unjust, holy and unholy. In like manner, every particular double will appear also a half: every light thing will appear heavy: every little thing great. Of each among these many particulars, if you can truly predicate any one quality about it, you may with equal truth predicate the opposite quality also. Each of them both is, and is not, the substratum of all these different and opposite qualities. You cannot pronounce51 them to be either one or the other, with fixity and permanence: they are at once both and neither.

The many cannot discern or admit the reality of Forms — Their minds are always fluctuating among particulars.

Here then we find the appropriate object of Opination: that which is neither Ens nor Non-Ens, but something between both. Particulars are the object of Opination, as distinguished from universal Entities, Forms, or Ideas, which are the object of Cognition. The many, who disbelieve or ignore the existence of these Forms, and whose minds dwell exclusively among particulars — cannot know, but only opine. Their usages and creeds, as to beautiful, just, honourable, float between positive Ens and Non-Ens. It is these intermediate fluctuations which are caught up by their opining faculty, intermediate as it is between Cognition and Ignorance. It is these also, the objects of Opination, which they love and delight in: they neither recognise nor love the objects of Cognition or Knowledge. They are lovers of opinion and its objects, not lovers of Knowledge. The philosopher alone recognises and loves Knowledge and the objects of Knowledge. His mind dwells, not amidst the fluctuating, diverse, and numerous particulars, but in contemplation of the One, Universal, permanent, unchangeable, Form or Idea.

The philosopher will be ardent for all varieties of knowledge — His excellent moral attributes — He will be trained to capacity for active life.

Here is the characteristic difference (continues Sokrates) which you required me to point out, between the philosopher and the unphilosophical man, however accomplished. The philosopher sees, knows, and contemplates, the One, Real, unchangeable, Form or Idea: the unphilosophical man knows nothing of this Form per se, and sees only its multifarious manifestations, each perpetually variable and different from all the rest. The philosopher, having present to his mind this type — and approximating to it, as far as may be, the real institutions and practices — will be the person most competent to rule our city: especially as his education will give him farthermore — besides such familiarity with the Form or Type — as large a measure of experience, and as much virtue, as can fall to the lot of the unphilosophical man.151 The nature 52and disposition of the true philosopher, if improved by education, will include all the virtue and competence of the practical man. The philosopher is bent on learning everything which can make him familiar with Universal Forms and Essences in their pure state, not floating amidst the confusion of generated and destroyed realities: and with Forms and Essences little as well as great, mean as well as sublime.152 Devoted to knowledge and truth — hating falsehood — he has little room in his mind for the ordinary desires: he is temperate, indifferent to money, free from all meanness or shabbiness. A man like him, whose contemplations stretch over all time and all essence, thinks human life a small affair, and has no fear of death. He will be just, mild in his demeanour, quick in apprehension, retentive in memory, elegant in his tastes and movements. All these excellences will be united in the philosophers to whom we confide the rule of our city.153

151 Plato, Republic, vi. p. 484.

152 Plato, Republic, vi. p. 485 A.

153 Plato, Republic, vi. pp. 485-486.

Adeimantus does not dispute the conclusion, but remarks that it is at variance with actual facts — Existing philosophers are either worthless pretenders, or when they are good, useless.

It is impossible, Sokrates (remarks Adeimantus), to answer in the negative to your questions. Nevertheless we who hear and answer, are not convinced of the truth of your conclusion. Unskilled as we are in the interrogatory process, we feel ourselves led astray little by little at each successive question; until at length, through the accumulated effect of such small deviations, we are driven up into a corner without the power of moving, like a bad player at draughts defeated by one superior to himself.154 Here in this particular case your conclusion has been reached by steps to which we cannot refuse assent. Yet if we look at the facts, we see something quite the reverse as to the actual position of philosophers. Those who study philosophy, not simply as a branch of juvenile education but 53as a continued occupation throughout life, are in most cases strange creatures, not to say thoroughly unprincipled: while the few of them who are most reasonable, derive nothing from this pursuit which you so much extol, except that they become useless in their respective cities.155

154 Plato, Republic, vi. p. 487 B. Πρὸς μὲν ταῦτα σοι οὐδεὶς ἂν οἷός τ’ εἴη ἀντειπεῖν· ἀλλὰ γὰρ τοιόνδε τι πάσχουσιν οἱ ἀκούοντες ἑκάστοτε ἂ νῦν λέγεις· ἡγοῦνται δι’ ἀπειρίαν τοῦ ἐρωτᾷν τε καὶ ἀποκρίνεσθαι ὑπὸ τοῦ λόγου παρ’ ἕκαστον τὸ ἐρώτημα σμικρὸν παραγόμενοι, ἀθροισθέντων τῶν σμικρῶν ἐπὶ τελευτῆς τῶν λόγων, μέγα τὸ σφάλμα καὶ ἐναντίον τοῖς πρώτοις ἀναφαίνεσθαι, &c.

This is an interesting remark on the effect produced upon many hearers by the Sokratic and Platonic dialogues, — puzzling, silencing, and ultimately stimulating the mind, but not satisfying or convincing, rather raising suspicions as to the trustworthiness of the process, which suspicions have to be turned over and scrutinised by subsequent meditation.

155 Plato, Republic, vi. p. 487 D.

Sokrates admits the fact to be so — His simile of the able steersman on shipboard, among a disobedient crew.

Yes (replies Sokrates), your picture is a correct one. The position of true and reasonable philosophers, in their respective cities, is difficult and uncomfortable. Conceive a ship on her voyage, under the management of a steersman distinguished for force of body as well as for skill in his craft, but not clever in dealing with, or acting upon other men. Conceive the seamen all quarrelling with each other to get possession of the rudder; each man thinking himself qualified to steer, though he has never learnt it — nor had any master in it — nor even believes it to be teachable, but is ready to massacre all who affirm that it is teachable.156 Imagine, besides, these seamen importuning the qualified steersman to commit the rudder to them, each being ready to expel or kill any others whom he may prefer to them: and at last proceeding to stupify with wine or drugs the qualified steersman, and then to navigate the vessel themselves according to their own views; feasting plentifully on the stores. These men know nothing of what constitutes true and able steersmanship. They extol, as a perfect steersman, that leader who is most efficacious, either by persuasion or force, in seizing the rudder for them to manage: they despise as useless any one who does not possess this talent. They never reflect that the genuine steersman has enough to do in surmounting the dangers of his own especial art, and in watching the stars and the winds: and that if he is to acquire technical skill and practice adequate to such a purpose, he cannot at the same time possess skill and practice in keeping his hold of the rudder whether the crew are pleased with him or not. Such being the condition of the ship and the crew, you see plainly that they will despise and set aside the true steersman as an useless proser and star-gazer.157

156 Plato, Republic, vi. p. 488.

157 Plato, Republic, vi. p. 488 D-E.

54The uselessness of the true philosopher is the fault of the citizen, who will not invoke his guidance.

Now the crew of this ship represent the citizens and leaders of our actual cities: the steersman represents the true philosopher. He is, and must be, useless in the ship: but his uselessness is the fault of the crew and not his own. It is not for the true steersman to entreat permission from the seamen, that they will allow him to command; nor for the wise man to solicit employment at the doors of the rich. It is for the sick man, whether he be poor or rich, to ask for the aid of the physician; and for every one who needs to be commanded, to invoke the authority of the person qualified to command. No man really qualified will submit to ask command as a favour.158

158 Plato, Republic, vi. p. 489 B. τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι, ἀλλὰ μὴ τοὺς ἐπιεικεῖς. Οὐ γὰρ ἔχει φύσιν κυβερνήτην ναυτῶν δεῖσθαι ἄρχεσθαι ὑφ’ αὑτοῦ, &c.

Thus, Adeimantus (continues Sokrates), I have dealt with the first part of your remark, that the true philosopher is an useless man in cities as now constituted: I have shown you this is not his fault — that it could not be otherwise, — and that a man even of the highest aptitude, cannot enjoy reputation among those whose turn of mind is altogether at variance with his own.159

159 Plato, Republic, vi. p. 489 D. ἔκ τε τοίνυν τούτων καὶ ἐν τούτοις οὐ ῥᾴδιον εὐδοκιμεῖν τὸ βέλτιστον ἐπιτήδευμα ὑπὸ τῶν τἀναντία ἐπιτηδευόντων.

I shall now deal with your second observation — That while even the best philosophers are useless, the majority of those who cultivate philosophy are worthless men, who bring upon her merited discredit. I admit that this also is correct; but I shall prove that philosophy is not to be blamed for it.160

160 Plato, Republic, vi. p. 489 E. ὅτι οὐδὲ τούτου φιλοσοφία αἰτία, πειραθῶμεν δεῖξαι.

The great qualities required to form a philosopher, become sources of perversion, under a misguiding public opinion.

You will remember the great combination of excellent dispositions, intellectual as well as moral, which I laid down as indispensable to form the fundamental character of the true philosopher. Such a combination is always rare. Even under the best circumstances philosophers must be very few. But these few stand exposed, in our existing cities, to such powerful causes of corruption, that they are prevented from reaching maturity, except by some happy accident. First, each one of those very qualities, which, when 55combined, constitute the true philosopher, — serves as a cause of corruption, if it exists by itself and apart from the rest. Next, what are called good things, or external advantages, act in the same manner — such as beauty, strength, wealth, powerful connections, &c. Again, the stronger a man’s natural aptitudes and the greater his external advantages, — the better will he become under favourable circumstances, the worse will he become, if circumstances are unfavourable. Heinous iniquity always springs from a powerful nature perverted by bad training: not from a feeble nature, which will produce no great effects either for good or evil. Thus the eminent predispositions, — which, if properly improved, would raise a man to the highest rank in virtue, — will, if planted in an unfavourable soil, produce a master-mind in deeds of iniquity, unless counteracted by some providential interposition.

Mistake of supposing that such perversion arises from the Sophists. Irresistible effect of the public opinion generally, in tempting or forcing a dissenter into orthodoxy.

The multitude treat these latter as men corrupted by the Sophists. But this is a mistake. Neither Sophists nor other private individuals produce mischief worth mentioning. It is the multitude themselves, utterers of these complaints, who are the most active Sophists and teachers: it is they who educate and mould every individual, man and woman, young and old, into such a character as they please.161 When they are assembled in the public assembly or the dikastery, in the theatre or the camp — when they praise some things and blame others, with vociferation and vehemence echoed from the rocks around — how irresistible will be the impression produced upon the mind of a youth who hears them! No private training which he may have previously received can hold out against it. All will be washed away by this impetuous current of multitudinous praise or blame, which carries him along with it. He will declare honourable or base the same things as they declare to be so: he will adopt the character, and follow the pursuits, which they enjoin. Moreover, if he resists such persuasive influence, these multitudinous 56teachers and Sophists have stronger pressure in store for him.162 They punish the disobedient with disgrace, fine, and even death. What other Sophist, or what private exhortation, can contend successfully against teachers such as these? Surely none. The attempt to do so is insane. There neither is, nor has been, nor will be, any individual human disposition educated to virtue in opposition to the training of the multitude:163 I say human, as distinguished from divine, of which I make exception: for in the existing state of society, any individual who is preserved from these ascendant influences to acquire philosophical excellence, owes his preservation to the divine favour.

161 Plato, Republic, vi. p. 492 A. ἢ καὶ σὺ ἡγεῖ, ὥσπερ οἱ πολλοί, διαφθειρομένους τινὰς εἶναι ὑπὸ σοφιστῶν νέους, διαφθείροντας δέ τινας σοφιστὰς ἰδιωτικούς, ὅ, τι καὶ ἄξιον λόγον, ἀλλ’ οὐκ αὐτοὺς τοὺς ταῦτα λέγοντας μεγίστους μὲν εἶναι σοφιστάς; παιδεύειν δὲ τελεώτατα καὶ ἀπεργάζεσθαι οἵους βούλονται εἶναι καὶ νέους καὶ πρεσβυτέρους καὶ ἄνδρας καὶ γυναῖκας;

162 Plato, Republic, vi. p. 492 C-D. Καὶ φήσειν τε τὰ αὐτὰ τούτοις καλὰ καὶ αἰσχρὰ εἶναι, καὶ ἐπιτηδεύσειν ἅπερ ἂν οὗτοι, καὶ ἔσεσθαι τοιοῦτον … Καὶ μὴν οὕπω τὴν μεγίστην ἀνάγκην εἰρήκαμεν. Ποίαν; Ἓν ἔργῳ προστιθέασι, λόγῳ μὴ πείθοντες, οὗτοι οἱ παιδευταί τε καὶ σοφισταί. Ἢ οὐκ οἶσθα ὅτι τὸν μὴ πειθόμενον ἀτιμίαις τε καὶ χρήμασι καὶ θανάτοις κολάζουσιν; Καὶ μάλα, ἔφη, σφόδρα.

163 Plato, Republic, vi. p. 492 D.

The Sophists and other private teachers accept the prevalent orthodoxy, and conform their teaching to it.

Moreover, though the multitude complain of these professional teachers as rivals, and decry them as Sophists — yet we must recollect that such teachers inculcate only the opinions received among the multitude themselves, and extol these same opinions as wisdom.164 The teachers know nothing of what is really honourable and base, — good and evil, — just and unjust. They distribute all these names only with reference to the opinions of the multitude:— pronouncing those things which please the multitude to be good, and those which displease to be evil, — without furnishing any other rational account. They call things necessary by the name of just and honourable; not knowing the material difference between what is good and what is necessary, nor being able to point out that difference to others. Thus preposterous are the teachers, who count it wisdom to suit the taste and feelings of the multitude, whether in painting or in music or in social affairs. For whoever lives among them, publicly exhibiting either poetry or other performances private or official, thus making the multitude his masters beyond the strict limits of necessity — the consequence is infallible, that he must adapt his works to that which they praise. But whether the works which he executes are really 57good and honourable, he will be unable to render any tolerable account.165

164 Plato, Republic, vi. p. 493 A. ἕκαστον τῶν μισθαρνούντων ἰδιωτῶν, οὓς δὴ οὗτοι σοφιστὰς καλοῦσι καὶ ἀντιτέχνους ἡγοῦνται, μὴ ἄλλα παιδεύειν ἢ ταῦτα τὰ τῶν πολλῶν δόγματα, ἃ δοξάζουσιν ὅταν ἀθροισθῶσι, καὶ σοφίαν ταύτην καλεῖν.

165 Plato, Republic, vi. p. 493 C-D.

The people generally hate philosophy — A youth who aspires to it will be hated by the people, and persecuted even by his own relatives.

It is therefore the multitude, or the general voice of society — not the Sophists or private teachers, mere echoes of that general voice — which works upon and moulds individuals. Now the multitude cannot tolerate or believe in the existence of those Universals or Forms which the philosopher contemplates. They know only the many particulars, not the One Universal. Incapable of becoming philosophers themselves, they look upon the philosopher with hatred: and this sentiment is adopted by all those so-called philosophers who seek to please them.166 Under these circumstances, what chance is there that those eminent predispositions, which we pointed out as the foundation of the future philosopher, can ever be matured to their proper result? A youth of such promise, especially if his body be on a par with his mind, will be at once foremost among all his fellows. His relatives and fellow-citizens, eager to make use of him for their own purposes, and anxious to appropriate to themselves his growing force, will besiege him betimes with solicitations and flatteries.167 Under these influences, if we assume him to be rich, well born, and in a powerful city, he will naturally become intoxicated with unlimited hopes and ambition; fancying himself competent to manage the affairs of all governments, and giving himself the empty airs of a lofty potentate.168 If there be any one to give him a quiet hint that he has not yet acquired intelligence, nor can acquire it without labour — he will turn a deaf ear. But suppose that such advice should by chance prevail, in one out of many cases, so that the youth alters his tendencies and devotes himself to philosophy — what will be the conduct of those who see, that they will thereby be deprived of his usefulness and party-service, towards their own views? They will leave no means untried to 58prevent him from following the advice, and even to ruin the adviser, by private conspiracy and judicial prosecution.169 It is impossible that the young man can really turn to philosophy, against obstructions thus powerful. You see that those very excellences and advantages, which form the initial point of the growing philosopher, become means and temptations for corrupting him. The best natures, rare as they always are, become thus not only ruined, but turned into instruments of evil. For the same men (as I have already said) who, under favourable training, would have done the greatest good, become perpetrators of the greatest evil, if they are badly placed. Small men will do nothing important, either in the one way or the other.170

166 Plato, Republic, vi. p. 494 A. φιλόσοφον μὲν ἄρα πλῆθος ἀδύνατον εἶναι … Καὶ τοὺς φιλσοφοῦντας ἄρα ἀνάγκη ψέγεσθαι ὑπ’ αὐτῶν … καὶ ὑπὸ τούτων δὴ τῶν ἰδιωτῶν, ὅσοι προσομιλοῦντες ὄχλῳ ἀρέσκειν αὐτῷ ἐπιθυμοῦσιν.

167 Plato, Republic, vi. p. 494 B.

168 Plato, Republic, vi. p. 494 C. πληρωθήσεσθαι ἀμηχάνου ἐλπίδος, ἡγούμενον καὶ τὰ τῶν Ἑλλήνων καὶ τὰ τῶν βαρβάρων ἱκανὸν εἶναι πράττειν.

169 Plato, Republic, vi. p. 494 D-E. ἐὰν δ’ οὖν, διὰ τὸ εὖ πεφυκέναι καὶ τὸ ξυγγενὲς τῶν λόγων, εἶς αἰσθάνηταί τέ πῃ καὶ κάμπτηται καὶ ἕλκηται πρὸς φιλοσοφίαν, τί οἰόμεθα δράσειν ἐκείνους τοὺς ἡγουμένους ἀπολλύναι αὐτοῦ τὴν χρείαν τε καὶ ἑταιρείαν; οὐ πᾶν μὲν ἔργον, πᾶν δ’ ἔπος, λέγοντάς τε καὶ πράττοντας καὶ περὶ αὐτόν, ὅπως ἂν μὴ πεισθῇ, καὶ περὶ τὸν πείθοντα, ὅπως ἂν μὴ οἷός τ’ ᾖ, καὶ ἰδίᾳ ἐπιβουλεύοντας καὶ δημοσίᾳ εἰς ἀγῶνας καθίσταντας;

170 Plato, Republic, vi. p. 495 A-B.

The really great minds are thus driven away from the path of philosophy — which is left to empty pretenders.

It is thus that the path of philosophy is deserted by those who ought to have trodden it, and who pervert their exalted powers to unworthy objects. That path — being left vacant, yet still full of imposing titles and pretensions, and carrying a show of superior dignity as compared with the vulgar professions — becomes invaded by interlopers of inferior worth and ability, who quit their own small craft, and set up as philosophers.171 Such men, poorly endowed by nature, and debased by habits of trade, exhibit themselves, in their self-assumed exaltation as philosophers, like a slave recently manumitted, who has put on new clothes and married his master’s daughter.172 Having intruded themselves into a career for which they are unfit, they cannot produce any grand or genuine philosophical thoughts, or any thing better than mere neat sophisms, pleasing to the ear.173 Through them arises the discredit which is now attached to philosophers.

171 Plato, Republic, vi. p. 495 C-D. καθορῶντες γὰρ ἄλλοι ἀνθρωπίσκοι κενὴν τὴν χώραν ταύτην γιγνομένην, καλῶν δὲ ὀνομάτων καὶ προσχημάτων μεστήν, ὥσπερ οἱ ἐκ τῶν εἰργμῶν εἰς τὰ ἱερὰ ἀποδιδράσκοντες, ἄσμενοι καὶ οὗτοι ἐκ τῶν τεχνῶν ἐκπηδῶσιν εἰς τὴν φιλοσοφίαν.

172 Plato, Republic, vi. p. 495 E.

173 Plato, Republic, vi. p. 496 A.

Rare cases in which a highly qualified philosopher remains — Being at variance with public opinion, he can achieve nothing, and is lucky if he can obtain safety by silence.

Amidst such general degradation of philosophy, some few 59and rare cases are left, in which the pre-eminent natures qualified for philosophy remain by some favourable accident uncorrupted. One of these is Theagês, who would have been long ago drawn away from philosophy to active politics, had he not been disqualified by bad health. The restraining Dæmon, peculiar to myself (says Sokrates), is another case.174 Such an exceptional man, having once tasted the sweetness and happiness of philosophy, embraces it as an exclusive profession. He sees that the mass of society are wrongheaded — that scarce any one takes wholesome views on social matters — that he can find no partisans to aid him in upholding justice175 — that while he will not take part in injustice, he is too weak to contend single-handed against the violence of all, and would only become a victim to it without doing any good either to the city or to his friends — like a man who has fallen among wild beasts. On these grounds he stands aloof in his own separate pursuit, like one sheltering himself under a wall against a hurricane of wind and dust. Witnessing the injustice committed by all around, he is content if he can keep himself clear and pure from it during his life here, so as to die with satisfaction and good hopes.

174 Plato, Republic, vi. p. 496 D.

175 Plato, Republic, vi. p. 496 C-D. καὶ τούτων δὴ τῶν ὀλίγων οἱ γευόμενοι καὶ γευσάμενοι ὡς ἡδὺ καὶ μακάριον τὸ κτῆμα, καὶ τῶν πολλῶν αὖ ἱκανῶς ἰδόντες τὴν μανίαν, καὶ ὅτι οὐδεὶς οὐδὲν ὑγιὲς, ὡς ἔπος εἰπεῖν, περὶ τὰ τῶν πόλεων πράττει, οὐδ’ ἔστι ξύμμαχος μεθ’ ὅτου τις ἰὼν ἐπὶ τὴν τῶν δικαίων βοήθειαν σώζοιτ’ ἄν, ἀλλ’ ὥσπερ εἰς θηρία ἄνθρωπος ἐμπεσών, οὔτε ξυναδικεῖν ἐθέλων οὔτε ἱκανὸς ὢν εἷς πᾶσιν ἀγρίοις ἀντέχειν, πρίν τι τὴν πόλιν ἢ φίλους ὀνησαι προαπολόμενος ἀνωφελὴς αὑτῷ τε καὶ τοῖς ἄλλοις ἂν γένοιτο — ταῦτα πάντα λογισμῷ λαβῶν, ἡσυχίαν ἔχων καὶ τὰ αὐτοῦ πράττων … ὁρῶν τοὺς ἄλλους καταπιμπλαμένους ἀνομίας, ἀγαπᾷ εἴ πη αὐτὸς καθαρὸς ἀδικίας, &c.

He will perform no small achievement (remarks Adeimantus) if he keeps clear to the end.176

176 Plato, Republic, vi. p. 497 A.

The philosopher must have a community suitable to him, and worthy of him.

True (replies Sokrates) — yet nevertheless he can perform no great achievement, unless he meets with a community suited to him. Amidst such a community he will himself rise to greatness, and will preserve the public happiness as well as his own. But there exists no such community anywhere, at the present moment. Not one of those now existing is worthy of a philosophical disposition:177 which accordingly becomes perverted, and degenerates 60into a different type adapted to its actual abode, like exotic seed transported to a foreign soil. But if this philosophical disposition were planted in a worthy community, so as to be able to assert its own superior excellence, it would then prove itself truly divine, leaving other dispositions and pursuits behind as merely human.

177 Plato, Republic, vi. p. 497 B-C.

It must be such a community as Sokrates has been describing — But means must be taken to keep up a perpetual succession of philosophers as Rulers.

You mean by a worthy community (observes Adeimantus), such an one as that of which you have been drawing the outline? — I do (replies Sokrates): with this addition, already hinted but not explained, that there must always be maintained in it a perpetual supervising authority representing the scheme and purpose of the primitive lawgiver. This authority must consist of philosophers: and the question now arises — difficult but indispensable — how such philosophers are to be trained up and made efficient for the good of the city.

Proper manner of teaching philosophy — Not to begin at a very early age.

The plan now pursued for imparting philosophy is bad. Some do not learn it at all: and even to those who learn it best, the most difficult part (that which relates to debate and discourse) is taught when they are youths just emerging from boyhood, in the intervals of practical business and money-getting.178 After that period, in their mature age, they abandon it altogether; they will scarcely so much as go to hear an occasional lecture on the subject, without any effort of their own: accordingly it has all died out within them, when they become mature in years. This manner of teaching philosophy ought to be reversed. In childhood and youth, instruction of an easy character and suitable to that age ought to be imparted; while the greatest care is taken to improve and strengthen the body during its period of growth, as a minister and instrument to philosophy. As age proceeds, and the mind advances to perfection, the mental exercises ought to become more difficult and 61absorbing. Lastly, when the age of bodily effort passes away, philosophy ought to become the main and principal pursuit.179

178 Plato, Republic, vi. p. 498 A. Νῦν μὲν οἱ καὶ ἁπτόμενοι μειράκια ὄντα ἄρτι ἐκ παιδῶν τὸ μεταξὺ οἰκονομίας καὶ χρηματισμοῦ πλησιάσαντες αὐτοῦ τῷ χαλεπωτάτῳ ἀπαλλάττονται, οἱ φιλοσοφώτατοι ποιούμενοι· λέγω δὲ χαλεπώτατον τὸ περὶ τοὺς λόγους· ἐν δὲ τῷ ἔπειτα, ἐὰν καὶ ἄλλων τοῦτο πραττόντων παρακαλούμενοι ἐθέλωσιν ἀκροαταὶ γίγνεσθαι, μεγάλα ἡγοῦνται, πάρεργον οἰόμενοι αὐτὸ δεῖν πράττειν.

179 Plato, Republic, vi. p. 498 C.

If the multitude could once see a real, perfect, philosopher, they could not fail to love him: but this never happens.

Most people will hear all this (continues Sokrates) with mingled incredulity and repugnance. We cannot wonder that they do so: for they have had no experience of one or a few virtuously trained men ruling in a city suitably prepared.180 Such combination of philosophical rulers within a community adapted to them, we must assume to be realised.181 Though difficult, it is noway impracticable: and even the multitude will become reconciled to it, if you explain to them mildly what sort of persons we mean by philosophers. We do not mean such persons as the multitude now call by that name; interlopers in the pursuit, violent in dispute and quarrel with each other, and perpetually talking personal scandal.182 The multitude cannot hate a philosophical temper such as we depict, when they once come to know it — a man who, indifferent to all party disputes, dwells in contemplation of the Universal Forms, and tries to mould himself and others into harmony with them.183 Such a philosopher will not pretend to make regulations, either for a city or for an individual, until he has purified it thoroughly. He will then make regulations framed upon the type of the Eternal Forms — Justice, Temperance, Beauty — adapting them as well as he can to human exigencies.184 The multitude, when they know what is really meant, will become perfectly reconciled to it. One single prince, if he rises so as to become a philosopher, and has a consenting community, will suffice to introduce the system which we have been describing. So fortunate an accident can undoubtedly occur but seldom; yet it is not impossible, and one day or other it will really occur.185

180 Plato, Republic, vi. p. 498 E.

181 Plato, Republic, vi. p. 499 B-C.

182 Plato, Republic, vi. pp. 499-500.

183 Plato, Republic, vi. p. 500 C-D.

184 Plato, Republic, vi. p. 501 A.

185 Plato, Republic, vi. p. 502.

Course of training in the Platonic city, for imparting philosophy to the Rulers. They must be taught to ascend to the Idea of Good. But what is Good?

I must now (continues Sokrates) explain more in detail the studies and training through which these preservers Rulers of our city, the complete philosophers, must be created. The most perfect among the Guardians,62 after having been tested by years of exercises and temptations of various kinds, will occupy that distinguished place. Very few will be found uniting those distinct and almost incompatible excellences which qualify them for the post. They must give proof of self-command against pleasures as well as pains, and of competence to deal with the highest studies.186 But what are the highest studies? What is the supreme object of knowledge? It is the Idea of Good — the Form of Good: to the acquisition of which our philosophers must be trained to ascend, however laborious and difficult the process may be.187 Neither justice nor any thing else can be useful or profitable, unless we superadd to them a knowledge of the Idea of Good: without this, it would profit us nothing to possess all other knowledge.188

186 Plato, Republic, vi. p. 503.

187 Plato, Republic, vi. p. 504.

188 Plato, Republic, vi. p. 505 A. ὅτι γε ἡ τοῦ ἀγαθοῦ ἰδέα μέγιστον μάθημα πολλάκις ἀκήκοας, ᾖ δίκαια καὶ τἄλλα προσχρησάμενα χρήσιμα καὶ ὠφέλιμα γίγνεται, &c.

Ancient disputes upon this point, though every one yearns after Good. Some say Intelligence; some say Pleasure. Neither is satisfactory.

Now as to the question, What Good is? there are great and long-standing disputes. Every mind pursues Good, and does every thing for the sake of it — yet without either knowledge or firm assurance what Good is, and consequently with perpetual failure in deriving benefit from other acquisitions.189 Most people say that Pleasure is the Good: an ingenious few identify Intelligence with the Good. But neither of these explanations is satisfactory. For when a man says that Intelligence is the Good, our next question to him must be, What sort of Intelligence do you mean? — Intelligence of what? To this he must reply, Intelligence of the Good: which is absurd, since it presumes us to know already what the Good is — the very point which he is pretending to elucidate. Again, he who contends that Pleasure is the Good, is forced in discussion to admit that there are such things as bad pleasures: in other words, that pleasure is sometimes good, sometimes bad.190 From these doubts and disputes about the real 63nature of good, we shall require our philosophical Guardians to have emancipated themselves, and to have attained a clear vision. They will be unfit for their post it they do not well know what the Good is, and in what manner just or honourable things come to be good.191 Our city will have received its final consummation, when it is placed under the superintendence of one who knows what the Good is.

189 Plato, Republic, vi. p. 505 E. Ὃ δὴ διώκει μὲν ἅπασα ψυχὴ καὶ τούτου ἕνεκα πάντα πράττει, ἀπομαντευομένη τὶ εἶναι, ἀποροῦσα δὲ καὶ οὐκ ἔχουσα λαβεῖν ἱκανῶς τί ποτ’ ἐστίν, οὐδὲ πίστει χρήσασθαι μονίμῳ, οἵᾳ καὶ περὶ τἄλλα, διὰ τοῦτο δὲ ἀποτυγχάνει καὶ τῶν ἄλλων εἴ τι ὄφελος ἦν, &c.

190 Plato, Republic, vi. p. 505 C.

191 Plato, Republic, vi. p. 506 A. δίκαιά τε καὶ καλὰ ἀγνοούμενα ὅπῃ ποτὲ ἀγαθά ἐστιν, οὐ πολλοῦ τινὸς ἄξιον φύλακα κεκτῆσθαι ἂν ἑαυτῶν τὸν τοῦτο ἀγνοοῦντα.

Adeimantus asks what Sokrates says. Sokrates says that he can not answer: but he compares it by a metaphor to the Sun.

But tell me, Sokrates (asks Adeimantus), what do you conceive the Good to be — Intelligence or Pleasure, or any other thing different from these? I do not profess to know (replies Sokrates), and cannot tell you. We must decline the problem, What Good itself is? as more arduous than our present impetus will enable us to reach.192 Nevertheless I will partially supply the deficiency by describing to you the offspring of Good, very like its parent. You will recollect that we have distinguished the Many from the One: the many just particulars, beautiful particulars, from the One Universal Idea or Form, Just per se, Beautiful per se. The many particulars are seen but not conceived: the one Idea is conceived, but not seen.193 We see the many particulars through the auxiliary agency of light, which emanates from the Sun, the God of the visible world. Our organ and sense of vision are not the Sun itself, but they are akin to the Sun in a greater degree than any of our other senses. They imbibe their peculiar faculty from the influence of the Sun.194 The Sun furnishes to objects the power of being seen, and to our eyes the power of seeing: we can see no colour unless we turn to objects enlightened by its rays. Moreover it is the Sun which also brings about the generation, the growth, and the nourishment, of these objects, though it is itself out of the limits of generation: it generates and keeps them in existence, besides rendering them 64visible.195 Now the Sun is the offspring and representative of the Idea of Good: what the Sun is in the sensible and visible world, the Idea of Good is in the intelligible or conceivable world.196 As the Sun not only brings into being the objects of sense, but imparts to them the power of being seen so the Idea of Good brings into being the objects of conception or cognition, imparts to them the power of being known, and to the mind the power of knowing them.197 It is from the Idea of Good that all knowledge, all truth, and all real essence spring. Yet the Idea of Good is itself extra-essential; out of or beyond the limits of essence, and superior in beauty and dignity both to knowledge and to truth; which are not Good itself, but akin to Good, as vision is akin to the Sun.198

192 Plato, Republic, vi. p. 506 B-E. Αὐτὸ μὲν τί ποτ’ ἐστὶ τἀγαθὸν ἐάσωμεν τὰ νῦν εἶναι· πλέον γάρ μοι φαίνεται ἢ κατὰ τὴν παροῦσαν ὁρμὴν ἐφικέσθαι τοῦ γε δοκοῦντος ἐμοὶ τὰ νῦν· ὅς δὲ ἔκγονός τε τοῦ ἀγαθοῦ φαίνεται καὶ ὁμοιότατος ἐκείνῳ, λέγειν ἐθέλω (p. 506 E).

193 Plato, Republic, vi. p. 507 B-C. Καὶ τὰ μὲν (πολλὰ) δὴ ὁρᾶσθαί φαμεν, νοεῖσθαι δὲ οὔ· τὰς δ’ αὖ ἰδέας νοεῖσθαι μέν, ὁρᾶσθαι δὲ οὔ.

194 Plato, Republic, vi. p. 508 A. ἡ ὄψις — ἡλιοειδέστατον τῶν περὶ τὰς αἰσθήσεις ὀργάνων.

195 Plato, Republic, vi. p. 509 B. Τὸν ἥλιον τοῖς ὁρωμένοις οὐ μόνον τὴν τοῦ ὁρᾶσθαι δύναμιν παρέχειν φήσεις, ἀλλὰ καὶ τὴν γένεσιν καὶ αὔξην καὶ τροφήν, οὐ γένεσιν αὐτὸν ὄντα.

196 Plato, Republic, vi. p. 508 B-C. Τοῦτον (τὸν ἥλιον) τὸν τοῦ ἀγαθοῦ ἔκγονον, ὃν τἀγαθὸν ἐγέννησεν ἀνάλογον ἑαυτῷ, ὅ, τι περ αὐτὸ ἐν τῷ νοητῷ τόπῳ πρός τε νοῦν καὶ τὰ νοούμενα, τοῦτο τοῦτον ἐν τῷ ὁρατῷ πρός τε ὄψιν καὶ τὰ ὁρώμενα.

197 Plato, Republic, vi. p. 508 E. Τοῦτο τοίνυν τὸ τὴν ἀλήθειαν παρέχον τοῖς γιγνωσκομένοις καὶ τῷ γιγνώσκοντι τὴν δύναμιν ἀποδιδὸν τὴν τοῦ ἀγαθοῦ ἰδέαν φάθι εἶναι, αἰτίαν δ’ ἐπιστήμης οὖσαν καὶ ἀληθείας ὡς γιγνωσκομένης, &c.

198 Plato, Republic, vi. p. 509 B. Καὶ τοῖς γιγνωσκομένοις τοίνυν μὴ μόνον τὸ γιγνώσκεσθαι φάναι ὑπὸ τοῦ ἀγαθοῦ παρεῖναι, ἀλλὰ καὶ τὸ εἶναι τε καὶ τὴν οὐσίαν ὑπ’ ἐκείνου αὐτοις προσεῖναι, οὐκ οὐσίας ὄντος τοῦ ἀγαθοῦ, ἀλλ’ ἔτι ἐπέκεινα τῆς οὐσίας πρεσβείᾳ καὶ δυνάμει ὑπερέχοντος. Καὶ ὁ Γλαύκων μάλα γελοίως, Ἄπολλον, ἔφη, δαιμονίας ὑπερβολῆς! Σὺ γάρ, ἦν δ’ ἐγώ, αἴτιος, ἀναγκάζων τὰ ἐμοὶ δοκοῦντα περὶ αὐτοῦ λέγειν. — Also p. 509 A.

The Idea of Good rules the ideal or intelligible world, as the Sun rules the sensible or visible world.

Here then we have two distinct regions or genera; one, the conceivable or intelligible, ruled by the Idea of Good — the other the visible, ruled by the Sun, which is the offspring of Good. Now let us subdivide each of these regions or genera, into two portions. The two portions of the visible will be — first, real objects, visible such as animals, plants, works of art, &c. — second, the images or representations of these, such as shadows, reflexions in water or in mirrors, &c. The first of these two subdivisions will be greatly superior in clearness to the second: it will be distinguished from the second as truth is distinguished from not-truth.199 Matter of knowledge is in the same relation to matter of opinion, as an original to its copy. Next, the conceivable or intelligible region must be subdivided into two portions, similarly related one to the other: the first of these 65portions will be analogous to the real objects of vision, the second to the images or representations of these objects: the first will thus be the Forms, Ideas, or Realities of Conception or Intellect — the second will be particular images or embodiments thereof.200

199 Plato, Republic, vi. pp. 509-510. 510 A: διῃρῆσθαι ἀληθείᾳ τε καὶ μή, ὡς τὸ δοξαστὸν πρὸς τὸ γνωστόν, οὔτω τὸ ὁμοιωθὲν πρὸς τὸ ᾧ ὡμοιώθη.

200 Plato, Republic, vi. p. 510 B.

To the intelligible world there are applicable two distinct modes of procedure — the Geometrical — the Dialectic. Geometrical procedure assumes diagrams.

Now in regard to these two portions of the conceivable or intelligible region, two different procedures of the mind are employed: the pure Dialectic, and the Geometrical, procedure. The Geometer or the Arithmetician begins with certain visible images, lines, figures, or numbered objects, of sense: he takes his departure from certain hypotheses or assumptions, such as given numbers, odd and even — given figures and angles, of three different sorts.201 He assumes these as data without rendering account of them, or allowing them to be called in question, as if they were self-evident to every one. From these premisses he deduces his conclusions, carrying them down by uncontradicted steps to the solution of the problem which he is examining.202 But though he has before his eyes the visible parallelogram inscribed on the sand, with its visible diagonal, and though all his propositions are affirmed respecting these — yet what he has really in his mind is something quite different — the Parallelogram per se, or the Form of a Parallelogram — the Form of a Diagonal, &c. The visible figure before him is used only as an image or representative of this self-existent form; which last he can contemplate only in conception, though all his propositions are intended to apply to it.203 He 66is unable to take his departure directly from this Form, as from a first principle: he is forced to assume the visible figure as his point of departure, and cannot ascend above it: he treats it as something privileged and self-evident.204

201 Plato, Republic, vi. p. 510 B. ᾗ το μὲν αὐτοῦ (τμῆμα) τοῖς τότε τμηθεῖσιν ὡς εἰκόσι χρωμένη (this is farther illustrated by p. 511 A — εἰκόσι χρωμένην αὐτοῖς τοῖς ὑπὸ τῶν κάτω ἀπεικασθεῖσἰ) ψυχὴ ζητεῖν ἀναγκάζεται ἐξ ὑποθέσεων, οὐκ ἐπ’ ἀρχὴν πορευομένη ἀλλ’ ἐπὶ τελευτήν, &c.

202 Plato, Republic, vi. p. 510 C-D. οἱ περὶ τὰς γεωμετρίας τε καὶ λογισμοὺς καὶ τὰ τοιαῦτα πραγματευόμενοι, ὑποθέμενοι τό τε περιττὸν καὶ τὸ ἄρτιον καὶ τὰ σχήματα καὶ γωνιῶν τριττὰ εἴδη καὶ ἄλλα τούτων ἀδελφὰ καθ’ ἑκάστην μέθοδον, ταῦτα μὲν ὡς εἰδότες, ποιησάμενοι ὑποθέσεις αὐτά, οὐδένα λόγον οὔτε αὑτοῖς οὔτε τοῖς ἄλλοις ἔτι ἀξιοῦσι περὶ αὐτῶν διδόναι, ὡς παντὶ φανερῶν· ἐκ τούτων δ’ ἀρχόμενοι τὰ λοιπὰ ἤδη διεξιόντες τελευτῶσιν ὁμολογουμένως ἐπὶ τοῦτο, οὖ ἂν ἐπὶ σκέψιν ὁρμήσωσιν.

203 Plato, Republic, vi. p. 510 D-E. τοῖς ὁρωμένοις εἴδεσι προσχρῶνται, καὶ τοὺς λόγους περὶ αὐτῶν ποιοῦνται, οὐ περὶ τούτων διανοούμενοι, ἀλλ’ ἐκείνων πέρι οἷς ταῦτα ἔοικε, τοῦ τετραγώνου αὐτοῦ ἕνεκα τοὺς λόγους ποιούμενοι καὶ διαμέτρον αὐτῆς, ἀλλ’ οὐ ταύτης ἣν γράφουσι, καὶ τἄλλα οὕτως· αὐτὰ μὲν ταῦτα ἃ πλάττουσί τε καὶ γράφουσιν, ὧν καὶ σκιαὶ καὶ ἐν ὕδασιν εἰκόνες εἰσί, τούτοις μὲν ὡς εἰκόσιν αὖ χρώμενοι, ζητοῦντές τε αὐτὰ ἐκεῖνα ἰδεῖν, ἃ οὐκ ἂν ἄλλως ἴδοι τις ἢ τῇ διανοίᾳ.

204 Plato, Republic, vi. p. 511 A. οὐκ ἐπ’ ἀρχὴν ἰοῦσαν, ὡς οὐ δυναμένην τῶν ὑποθέσεων ἀνωτέρω ἐκβαίνειν, εἰκόσι δὲ χρωμένην αὐτοῖς τοῖς ὑπὸ τῶν κάτω ἀπεικασθεῖσιν, καὶ ἐκείνοις πρὸς ἐκεῖνα ὡς ἐναργέσι δεδοξασμένοις τε καὶ τετιμημένοις.

Dialectic procedure assumes nothing. It departs from the highest Form, and steps gradually down to the lowest, without meddling with any thing except Forms.

From the geometrical procedure thus described, we must now distinguish the other section — the pure Dialectic. Here the Intellect ascends to the absolute Form, and grasps it directly. Particular assumptions or hypotheses are indeed employed, but only as intervening stepping-stones, by which the Intellect is to ascend to the Form: they are afterwards to be discarded: they are not used here for first principles of reasoning, as they are by the Geometer.205 The Dialectician uses for his first principle the highest absolute Form; he descends from this to the next highest, and so lower and lower through the orderly gradation of Forms, until he comes to the end or lowest: never employing throughout the whole descent any hypothesis or assumption, nor any illustrative aid from sense. He contemplates and reasons upon the pure intelligible essence, directly and immediately: whereas the Geometer can only contemplate it indirectly and mediately, through the intervening aid of particular assumptions.206

205 Plato, Republic, vi. p. 511 B. τὸ ἕτερον τμῆμα τοῦ νοητοῦ … οὖ αὐτὸς ὁ λόγος ἅπτεται τῇ τοῦ διαλέγεσθαι δυνάμει, τὰς ὑποθέσεις ποιούμενος οὐκ ἀρχὰς ἀλλὰ τῷ ὄντι ὑποθέσεις, οἷον ἐπιβάσεις τε καὶ ὁρμάς, ἵνα μέχρι τοῦ ἀνυποθέτου, ἐπὶ τὴν τοῦ παντὸς ἀρχὴν ἰών, ἁψάμενος αὐτῆς, πάλιν αὖ ἐχόμενος τῶν ἐκείνης ἐχομένων, οὕτως ἐπὶ τελευτὴν καταβαίνῃ, αἰσθητῷ παντάπασιν οὐδενὶ προσχρώμενος, ἀλλ’ εἴδεσιν αὐτοῖς δι’ αὐτῶν εἰς αὐτά, καὶ τελευτᾷ εἰς εἴδη.

206 Plato, Republic, vi. p. 511 C. σαφέστερον εἶναι τὸ ὑπὸ τῆς τοῦ διαλέγεσθαι ἐπιστήμης τοῦ ὄντος τε καὶ νοητοῦ θεωρούμενον ἢ τὸ ὑπὸ τῶν τεχνῶν καλουμένων, αἷς αἱ ὑποθέσεις ἀρχαί, &c.

Two distinct grades of Cognition — Direct or Superior — Noûs — Indirect or Inferior — Dianoia.

The distinction here indicated between the two different sections of the Intelligible Region, and the two different sections of the Region of Sense — we shall mark (continues Sokrates) by appropriate terms. The Dialectician alone has Noûs or Intellect, direct or the highest cognition: he alone grasps and comprehends directly the pure intelligible essence or absolute Form. 67The Geometer does not ascend to this direct contemplation or intuition of the Form: he knows it only through the medium of particular assumptions, by indirect Cognition or Dianoia; which is a lower faculty than Noûs or Intellect, yet nevertheless higher than Opinion.

Two distinct grades of Opinion also in the Sensible World — Faith or Belief — Conjecture.

As we assign two distinct grades of Cognition to the Intelligible Region, so we also assign two distinct grades of Opinion to the Region of Sense, and its two sections. To the first of these two sections, or to real objects of sense, we assign the highest grade of Opinion, viz.: Faith or Belief. To the second of the two, or to the images of real objects of sense, we assign the lower grade, viz.: Conjecture.

Here then are the four grades. Two grades of Cognition — 1. Noûs, or Direct Cognition. 2. Dianoia, or Indirect Cognition: both of them belonging to the Intelligible Region, and both of them higher than Opinion. Next follow the two grades of Opinion. 3. The higher grade, Faith or Belief. 4. The lower grade, Conjecture. Both the two last belong to the sensible world; the first to real objects, the last to images of those objects.207

207 Plato, Republic, p. 511 D-E.

Distinction between the philosopher and the unphilosophical public, illustrated by the simile of the Cave, and the captives imprisoned therein.

Sokrates now proceeds to illustrate the contrast between the philosopher and the unphilosophical or ordinary man, by the memorable simile of the cave and its shadows. Mankind live in a cave, with its aperture directed towards the light of the sun; but they are so chained, that their backs are constantly turned towards this aperture, so that they cannot see the sun and sunlight. What they do see is by means of a fire which is always burning behind them. Between them and this fire there is a wall; along the wall are posted men who carry backwards and forwards representations or images of all sorts of objects; so that the shadows of these objects by the firelight are projected from behind these chained men upon the ground in front of them, and pass to and fro before their vision. All the experience which such chained men acquire, consists in what they observe of the appearance and disappearance, the 68transition, sequences, and co-existences, of these shadows, which they mistake for truth and realities, having no no acquaintance with any other phenomena.208 If now we suppose any one of them to be liberated from his chains, turned round, and brought up to the light of the sun and to real objects — his eyesight would be at first altogether dazzled, confounded, and distressed. Distinguishing as yet nothing clearly, he would believe that the shadows which he had seen in his former state were true and distinct objects, and that the new mode of vision to which he had been suddenly introduced was illusory and unprofitable. He would require a long time to accustom him to daylight: at first his eyes would bear nothing but shadows — next images in the water — then the stars at night — lastly, the full brightness of the Sun. He would learn that it was the Sun which not only gave light, but was the cause of varying seasons, growth, and all the productions of the visible world. And when his mind had been thus opened, he would consider himself much to be envied for the change, looking back with pity on his companions still in the cave.209 He would think them all miserably ignorant, as being conversant not with realities, but only with the shadows which passed before their eyes. He would have no esteem even for the chosen few in the cave, who were honoured by their fellows as having best observed the co-existences and sequences among these shadows, so as to predict most exactly how the shadows would appear in future.210 Moreover if, after having become fully accustomed to daylight and the contemplation of realities, he were to descend again into the cave, his eyesight would be dim and confused in that comparative darkness; so that he would not well recognise the shadows, and would get into disputes about them with his companions. They on their side would deride him as having spoilt his sight as well as his judgment, and would point him out as an example to deter others from emerging out of the cave into daylight.211 Far from wishing to emerge themselves,69 they would kill, if they could, any one who tried to unchain them and assist them in escaping.212

208 Plato, Republic, vii. pp. 514-515.

209 Plato, Republic, vii. pp. 515-516.

210 Plato, Republic, vii. p. 516 C. Τιμαὶ δὲ καὶ ἔπαινοι εἴ τινες αὐτοῖς ἦσαν τότε παρ’ ἀλλήλων καὶ γέρα τῷ ὀξύτατα καθορῶντι τὰ παριόντα, καὶ μνημονεύοντι μάλιστα ὅσα τε πρότερα αὐτῶν καὶ ὕστερα εἰώθει καὶ ἅμα πορεύεσθαι, καὶ ἐκ τούτων δὴ δυνατώτατα ἀπομαντευομένῳ τὸ μέλλον ἥξειν, δοκεῖς ἂν αὐτὸν ἐπιθυμητικῶς αὐτῶν ἔχειν καὶ ζηλοῦν τοὺς παρ’ ἐκείνοις τιμωμένους τε καὶ ἐνδυναστεύοντας;

211 Plato, Republic, vii. p. 517 A. ἆρ’ οὐ γέλωτ’ ἂν παράσχοι καὶ λέγοιτο ἂν περὶ αὐτοῦ ὡς ἀναβὰς ἄνω διεφθαρμένος ἥκει τὰ ὄμματα, καὶ ὅτι οὐκ ἄξιον οὐδὲ πειρᾶσθαι ἄνω ἰέναι;

212 Plato, Republic, vii. p. 517 A. καὶ τὸν ἐπιχειροῦντα λύειν τε καὶ ἀνάγειν, εἴ πως ἐν ταῖς χερσὶ δύναιτο λαβεῖν καὶ ἀποκτεῖναι, ἀποκτιννύναι ἂν;

Daylight of philosophy contrasted with the firelight and shadows of the Cave.

By this simile (continues Sokrates) I intend to illustrate, as far as I can, yet without speaking confidently,213 the relations of the sensible world to the intelligible world: the world of transitory shadows, dimly seen and admitting only opinion, contrasted with that of unchangeable realities steadily contemplated and known, illuminated by the Idea of Good, which is itself visible in the background, being the cause both of truth in speculation and of rectitude in action.214 No wonder that the few who can ascend into the intelligible region, amidst the clear contemplations of Truth and Justice per se, are averse to meddle again with the miseries of human affairs and to contend with the opinions formed by ordinary men respecting the shadows of Justice, the reality of which these ordinary men have never seen. There are two causes of temporary confused vision: one, when a man moves out of darkness into light — the other when he moves from light into darkness. It is from the latter cause that the philosopher suffers when he redescends into the obscure cave.215

213 Plato, Republic, vii. p. 517. τῆς γ’ ἐμῆς ἐλπίδος, ἐπειδὴ ταύτης ἐπιθυμεῖς ἀκούειν· θεὸς δέ που οἶδεν εἰ ἀληθὴς οὖσα τυγχάνει.

This tone of uncertainty in Plato deserves notice. It forms a striking contrast with the dogmatism of many among his commentators.

214 Plato, Republic, vii. p. 517 C.

215 Plato, Republic, vii. pp. 517-518.

Purpose of a philosophical training, to turn a man round from facing the bad light of the Cave to face the daylight of philosophy, and to see the eternal Forms.

The great purpose of education is to turn a man round from his natural position at the bottom of this dark cave, where he sees nothing but shadows: to fix his eyes in the other direction, and to induce him to ascend into clear daylight. Education does not, as some suppose, either pour knowledge into an empty mind, or impart visual power to blind persons. Men have good eyes, but these eyes are turned in the wrong direction. The clever among them see sharply enough what is before them: but they have nothing before them except shadows, and the sharper their vision the more mischief they do.216 What is required is to turn them 70round and draw them up so as to face the real objects of daylight. Their natural eyesight would then suffice to enable them to see these objects well.217 The task of our education must be, to turn round the men of superior natural aptitude, and to draw them up into the daylight of realities. Next, when they shall have become sufficiently initiated in truth and philosophy, we must not allow them to bury themselves permanently in such studies — as they will themselves be but too eager to do. We must compel them to come down again into the cave and exercise ascendancy among their companions, for whose benefit their superior mental condition will thus become available.218

216 Plato, Republic, p. 519 A-B.

217 Plato, Republic, p. 519 B. ὧν εἰ ἀπαλλαγὲν περιεστρέφετο εἰς τἀληθῆ, καὶ ἐκεῖνα ἂν τὸ αὐτὸ τοῦτο τῶν αὐτῶν ἀνθρώπων ὀξύτατα ἑώρα, ὥσπερ καὶ ἐφ’ ἂ νῦν τέτραπται.

218 Plato, Republic, vii. pp. 519-520.

Those who have emerged from the Cave into full daylight amidst eternal Forms, must be forced to come down again and undertake active duties — Their reluctance to do this.

Coming as they do from the better light, they will, after a little temporary perplexity, be able to see the dim shadows better than those who have never looked at anything else. Having contemplated the true and real Forms of the Just, Beautiful, Good — they will better appreciate the images of these Forms which come and go, pass by and repass in the cave.219 They will indeed be very reluctant to undertake the duties or exercise the powers of government: their genuine delight is in philosophy; and if left to themselves, they would cultivate nothing else. But such reluctance is in itself one proof that they are the fittest persons to govern. If government be placed in the hands of men eager to possess it, there will be others eager to dispossess them, so that competition and factions will arise. Those who come forward to govern, having no good of their own, and seeking to extract their own good from the exercise of power, are both unworthy of trust and sure to be resisted by opponents of the like disposition. The philosopher alone has his own good in himself. He enjoys a life better than that of a ruler; which life he is compelled to forego when he accepts power and becomes a ruler.220

219 Plato, Republic, vii. p. 520 C.

220 Plato, Republic, vii. pp. 520-521.

Studies serving as introduction to philosophy — Arithmetic, its awakening power — shock to the mind by felt contradiction.

The main purpose of education, I have said (continues Sokrates) is, to turn round the faces of the superior men, and to invite them upwards from darkness to 71light — from the region of perishable shadows to that of imperishable realities.221 Now what cognitions, calculated to aid such a purpose, can we find to teach?222 Gymnastic, music, the vulgar arts, are all useful to be taught: but they do not tend to that which we are here seeking. Arithmetic does so to a certain extent, if properly taught which at present it is not.223 It furnishes a stimulus to awaken the dormant intellectual and reflective capacity. Among the variety of sensible phenomena, there are some in which the senses yield a clear and satisfactory judgment, leaving no demand in the mind for anything beyond: there are others in which the senses land us in apparent equivocation, puzzle, and contradiction — so that the mind is stung by this apparent perplexity, and instigated to find a solution by some intellectual effort.224 Thus, if we see or feel the fingers of our hand, they always appear to the sense, fingers: in whatever order or manner they may be looked at, there is no contradiction or discrepancy in the judgment of sense. But if we see or feel them as great or small, thick or thin, hard or soft, &c., they then appear differently according as they are seen or felt in different order or under different circumstances. The same object which now appears great, will at another time appear small: it will seem to the sense hard or soft, light or heavy, according as it is seen under different comparisons and relations.225 Here then, sense is involved in an apparent contradiction, declaring the same object to be both hard and soft, great and small, light and heavy, &c. The mind, painfully confounded by such a contradiction, is obliged to invoke intellectual reflection to clear it up. Great and small are presented by the sense as inhering in the same object. Are they one thing, or two separate things? Intellectual reflection informs us that they are two: enabling us to conceive separately two things, which to our sense appeared confounded together. Intellectual (or abstract) conception is thus developed in our mind, as distinguished from sense, and as 72a refuge from the confusion and difficulties of sense, which furnish the stimulus whereby it is awakened.226

221 Plato, Republic, vii. p. 521 C. ψυχῆς περιαγωγή, ἐκ νυκτερινης τινὸς ἡμέρας εἰς ἀληθινὴν τοῦ ὄντος ἰούσης ἐπάνοδον, ἣν δὴ φιλοσοφίαν ἀληθῆ φήσομεν εἶναι.

222 Plato, Republic, vii. p. 521 C. Τί ἂν οὖν εἴη μάθημα ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν;

223 Plato, Republic, vii. pp. 522-523 A.

224 Plato, Republic, vii. p. 523 C.

225 Plato, Republic, vii. pp. 523-524.

226 Plato, Republic, vii. p. 524 B-C.

Perplexity arising from the One and Many, stimulates the mind to an intellectual effort for clearing it up.

Now arithmetic, besides its practical usefulness for arrangements of war, includes difficulties and furnishes a stimulus of this nature. We see the same thing both as One and as infinite in multitude: as definite and indefinite in number.227 We can emerge from these difficulties only by intellectual and abstract reflection. It is for this purpose, and not for purposes of traffic, that our intended philosophers must learn Arithmetic. Their minds must be raised from the confusion of the sensible world to the clear daylight of the intelligible.228 In teaching Arithmetic, the master sets before his pupils numbers in the concrete, that is, embodied in visible and tangible objects — so many balls or pebbles.229 Each of these balls he enumerates as One, though they be unequal in magnitude, and whatever be the magnitude of each. If you remark that the balls are unequal — and that each of them is Many as well as One, being divisible into as many parts as you please — he will laugh at the objection as irrelevant. He will tell you that the units to which his numeration refers are each Unum per se, indivisible and without parts; and all equal among themselves without the least shade of difference. He will add that such units cannot be exhibited to the senses, but can only be conceived by the intellect: that the balls before you are not such units in reality, but serve to suggest and facilitate the effort of abstract conception.230 In this manner arithmetical teaching conducts us to numbers in the abstract — to the real, intelligible, indivisible unit — the Unum per se.

227 Plato, Republic, vii. p. 525 A. ἅμα γὰρ ταὐτὸν ὡς ἕν τε ὁρῶμεν καὶ ὡς ἄπειρα τὸ πλῆθος.

228 Plato, Republic, vii. p. 525 B. διὰ τὸ τῆς οὐσίας ἁπτέον εἶναι γενέσεως ἐξαναδύντι, &c.

229 Plato, Republic, vii. p. 525 D. ὁρατὰ ἢ ἁπτὰ σώματα ἔχοντας ἀριθμοὺς, &c.

230 Plato, Republic, vii. p. 526 A. εἴ τις ἔροιτο αὐτούς, Ὦ θαυμάσιοι, περὶ ποίων ἀριθμῶν διαλέγεσθε, ἐν οἷς τὸ ἓν οἷον ὑμεῖς ἀξιοῦτέ ἐστιν, ἴσον τε ἕκαστον πᾶν παντὶ καὶ οὐδὲ σμικρὸν διαφέρον, μόριόν τε ἔχον ἐν ἑαυτῷ οὐδέν; τί ἂν οἴει αὐτοὺς ἀποκρίνασθαι; Τοῦτο ἔγωγε, ὅτι περὶ τούτων λέγουσιν ὧν διανοηθῆναι μόνον ἐγχωρεῖ, ἄλλως δ’ οὐδαμῶς μεταχειρίζεσθαι δυνατόν.

Geometry conducts the mind to wards Universal Ens.

Geometrical teaching conducts the mind to the same order of contemplations; leading it away from variable particulars to unchangeable universal Essence. Some 73persons extol Geometry chiefly on the ground of its usefulness in applications to practice. But this is a mistake: its real value is in conducing to knowledge, and to elevated contemplations of the mind. It does, however, like Arithmetic, yield useful results in practice: and both of them are farther valuable as auxiliaries to other studies.231

231 Plato, Republic, vii. pp. 526-527.

Astronomy — how useful — not useful as now taught — must be studied by ideal figures, not by observation.

After Geometry — the measurement of lines and superficial areas — the proper immediate sequel is Stereometry, the measurement of solids. But this latter is nowhere properly honoured and cultivated: though from its intrinsic excellence, it forces its way partially even against public neglect and discouragement.232 Most persons omit it, and treat Astronomy as if it were the immediate sequel to Geometry: which is a mistake, for Astronomy relates to solid bodies in a state of rotatory movement, and ought to be preceded by the treatment of solid bodies generally.233 Assuming Stereometry, therefore, as if it existed, we proceed to Astronomy.

232 Plato, Republic, vii. p. 528 A-C.

233 Plato, Republic, vii. p. 528 A-B. ἐν περιφορᾷ ὂν ἤδη στερεὸν λαβόντες, πρὶν αὐτὸ καθ’ αὑτὸ λαβεῖν. Also 528 E.

Certainly (remarks Glaukon) Astronomy, besides its usefulness in regard to the calendar, and the seasons, must be admitted by every one to carry the mind upwards, to the contemplation of things not below but on high. I do not admit this at all (replies Sokrates), as Astronomy is now cultivated: at least in my sense of the words, looking upwards and looking downwards. If a man lies on his back, contemplating the ornaments of the ceiling, he may carry his eyes upward, but not his mind.234 To look upwards, as I understand it, is to carry the mind away from the contemplation of sensible things, whereof no science is attainable — to the contemplation of intelligible things, entities invisible and unchangeable, which alone are the objects of science. Observation of the stars, such as astronomers now teach, does not fulfil any such condition. The heavenly bodies are the most beautiful of all visible bodies and the most regular of all visible movements, approximating most nearly, though still with a long interval of inferiority, to the ideal figures and movements of genuine and self-existent Forms — quickness, slowness, number, figure, &c., as 74they are in themselves, not visible to the eye, but conceivable only by reason and intellect.235 The movements of the heavenly bodies are exemplifications, approaching nearest to the perfection of these ideal movements, but still falling greatly short of them. They are like visible circles or triangles drawn by some very exact artist; which, however beautiful as works of art, are far from answering to the conditions of the idea and its definition, and from exhibiting exact equality and proportion.236 So about the movements of the sun and stars: they are comparatively regular, but they are yet bodily and visible, never attaining the perfect sameness and unchangeableness of the intelligible world and its forms. We cannot learn truth by observation of phenomena constantly fluctuating and varying. We must study astronomy, as we do geometry, not by observation, but by mathematical theorems and hypotheses: which is a far more arduous task than astronomy as taught at present. Only in this way can it be made available to improve and strengthen the intellectual organ of the mind.237

234 Plato, Republic, vii. p. 529 B.

235 Plato, Republic, vii. p. 529 D.

236 Plato, Republic, vii. pp. 529-530.

237 Plato, Republic, vii. p. 530 B. Προβλήμασιν ἄρα χρώμενοι ὥσπερ γεωμετρίαν, οὕτω καὶ ἀστρονομίαν μέτιμεν· τὰ δ’ ἐν τῷ οὐράνῳ ἐάσομεν, &c.

Acoustics, in like manner — The student will be thus conducted to the highest of all studies — Dialectic: and to the region of pure intelligible Forms.

In like manner (continues Sokrates), Acoustics or Harmonics must be studied, not by the ear, listening to and comparing various sounds, but by the contemplative intellect, applying arithmetical relations and theories.238

After going through all these different studies, the student will have his mind elevated so as to perceive the affinity of method239 and principle which pervades them all. In this state he will be prepared for entering on Dialectic, which is the final consummation of his intellectual career. He will then have ascended from the cave into daylight. He will have learnt to see real objects, and ultimately the Sun itself, instead of the dim and transitory shadows below. He will become qualified to grasp the pure Intelligible Form with his pure Intellect alone, without either aid or disturbance from sense. He will acquire that dialectical discursive power which deals exclusively with these Intelligible Forms, carrying on ratiocination by means of 75them only, with no reference to sensible objects. He will attain at length the last goal of the Dialectician — the contemplation of Bonum per se (the highest perfection and elevation of the Intelligible)240 with Intellect per se in its full purity: the best part of his mind will have been raised to the contemplation and knowledge of the best and purest entity.241

238 Plato, Republic, vii. p. 531.

239 Plato, Republic, vii. p. 531 D.

240 Plato, Republic, vii. p. 532 A. οὕτω καὶ ὅταν τις τῷ διαλέγεσθαι ἐπιχειρῇ, ἄνευ πασῶν τῶν αἰσθήσεων διὰ τοῦ λόγου ἐπ’ αὐτὸ ὃ ἔστιν ἕκαστον ὁρμᾷ, καὶ μὴ ἀποστῇ πρὶν ἂν αὐτὸ ὃ ἔστιν ἀγαθὸν αὐτῇ τῇ νοήσει λάβῃ, ἐπ’ αὐτῷ γίγνεται τῷ τοῦ νοητοῦ τέλει, &c.

241 Plato, Republic, vii. p. 532 D.

Question by Glaukon — What is the Dialectic Power? Sokrates declares that he cannot answer with certainty, and that Glaukon could not follow him if he did.

I know not whether I ought to admit your doctrine, Sokrates (observes Glaukon). There are difficulties both in admitting and denying it. However, let us assume it for the present. Your next step must be to tell us what is the characteristic function of this Dialectic power — what are its different varieties and ways of proceeding? I would willingly do so (replies Sokrates), but you would not be able to follow me.242 I would lay before you not merely an image of the truth but the very truth itself; as it appears to me at least, whether I am correct or not — for I ought not to be sure of my own correctness.

242 Plato, Republic, vii. p. 533 A.

He answers partially — It is the consummation of all the sciences, raising the student to the contemplation of pure Forms, and especially to that of the highest Form — Good.

But I am sure that the dialectic power is something of the nature which I have described. It is the only force which can make plain the full truth to students who have gone through the preliminary studies that we have described. It is the only study which investigates rationally real forms and essences243 — what each thing is, truly in itself. Other branches of study are directed either towards the opinions and preferences of men — or towards generation and combination of particular results — or towards upholding of combinations already produced or naturally springing up: while even as to geometry and the other kindred studies, we have seen that as to real essence, they have nothing better than dreams244 — and that they cannot see it as it is, so long 76as they take for their principle or point of departure certain assumptions or hypotheses of which they can render no account. The principle being thus unknown, and the conclusion as well as the intermediate items being spun together out of that unknown, how can such a convention deserve the name of Science?245 Pursuant to custom, indeed, we call these by the name of Sciences. But they deserve no higher title than that of Intellectual Cognitions, lower than Science, yet higher than mere Opinion. It is the Dialectician alone who discards all assumptions, ascending at once to real essence as his principle and point of departure:246 defining, and discriminating by appropriate words, each variety of real essence — rendering account of it to others — and carrying it safely through the cross-examining process of question and answer.247 Whoever cannot discriminate in this way the Idea or Form of Good from every thing else, will have no proper cognition of Good itself, but only, at best, opinions respecting the various shadows of Good. Dialectic — the capacity of discriminating real Forms and maintaining them in cross-examining dialogue is thus the coping-stone, completion, or consummation, of all the other sciences.248

243 Plato, Republic, vii. p. 533 B. ὡς αὐτοῦ γε ἑκάστου πέρι, ὃ ἔστιν ἕκαστον, οὐκ ἄλλη τις ἐπιχειρεῖ μέθοδος ὁδῷ περὶ παντὸς λαμβάνειν, &c.

244 Plato, Republic, vii. p. 533 C. ὡς ὀνειρώττουσι μὲν περὶ τὸ ὄν, ὕπαρ δὲ ἀδύνατον αὐταῖς ἰδεῖν, ἕως ἂν ὑποθέσεσι χρώμεναι ταύτας ἀκινήτους ἐῶσιν, &c.

245 Plato, Republic, vii. p. 533 D.

246 Plato, Republic, vii. p. 533 E.

247 Plato, Republic, vii. p. 534 B. ἦ καὶ διαλεκτικὸν καλεῖς τὸν λόγον ἕκαστου λαμβάνοντα τῆς οὐσίας;

248 Plato, Republic, vii. p. 534 C-E. ὥσπερ θριγκὸς τοῖς μαθήμασιν ἡ διαλεκτικὴ ἡμῖν ἐπάνω κεῖσθαι, &c.

The Synoptic view peculiar to the Dialectician.

Scale and duration of various studies for the Guardians, from youth upwards.

The preliminary sciences must be imparted to our Guardians during the earlier years of life, together with such bodily and mental training as may test their energy and perseverance of character.249 After the age of twenty, those who have distinguished themselves in the juvenile studies and gymnastics, must be placed in a select class of honour above the rest, and must be initiated in a synoptic view of the affinity pervading all the separate cognitions which have been imparted to them. They must also be introduced to the view of Real Essence and its nature. This is the test of aptitude for Dialectics: it is the synoptic view only, which constitutes the Dialectician.250

 

249 Plato, Republic, vii. p. 535-536 D.

250 Plato, Republic, vii. pp. 536-537 C. καὶ μεγίστη πεῖρα διαλεκτικῆς φύσεως καὶ μή· ὁ μὲν γὰρ συνοπτικὸς διαλεκτικός, ὁ δὲ μή, οὔ.

In these new studies they will continue until thirty years of 77age: after which a farther selection must be made, of those who have most distinguished themselves. The men selected will be enrolled in a class of yet higher honour, and will be tested by dialectic cross-examination: so that we may discover who among them are competent to apprehend true, pure, and real Essence, renouncing all visual and sensible perceptions.251 It is important that such Dialectic exercises should be deferred until this advanced age — and not imparted, as they are among us at present, to immature youths: who abuse the license of interrogation, find all their homegrown opinions uncertain, and end by losing all positive convictions.252 Our students will remain under such dialectic tuition for five years, until they are thirty-five years of age: after which they must be brought again down into the cave, and constrained to acquire practical experience by undertaking military and administrative functions. In such employments they will spend fifteen years: during which they will undergo still farther scrutiny, to ascertain whether they can act up to their previous training, in spite of all provocations and temptations.253 Those who well sustain all these trials will become, at fifty years of age, the finished Elders or Chiefs of the Republic. They will pass their remaining years partly in philosophical contemplations, partly in application of philosophy to the regulation of the city. It is these Elders whose mental eye will have been so trained as to contemplate the Real Essence of Good, and to copy it as an archetype in all their ordinances and administration. They will be the Moderators of the city: but they will perform this function as a matter of duty and necessity — not being at all ambitious of it as a matter of honour.254

251 Plato, Republic, p. 537 D.

252 Plato, Republic, vii. pp. 538-539.

253 Plato, Republic, vii. p. 539 D-E.

254 Plato, Republic, vii. pp. 539-540.

All these studies, and this education, are common to females as well as males.

What has here been said about the male guardians and philosophers must be understood to apply equally to the female. We recognise no difference in this respect between the two sexes. Those females who have gone through the same education and have shown themselves capable of enduring the same trials as males, will participate, after fifty years of age, in the like philosophical contemplations, and in superintendence of the city.255

255 Plato, Republic, vii. p. 540 C.

78First formation of the Platonic city — how brought about: difficult, but not impossible.

I have thus shown (Sokrates pursues) how the fundamental postulate for our city may be brought about. — That philosophers, a single man or a few, shall become possessed of supreme rule: being sufficiently exalted in character to despise the vulgar gratifications of ambition, and to carry out systematically the dictates of rectitude and justice. The postulate is indeed hard to be realised — yet not impossible.256 Such philosophical rulers, as a means for first introducing their system into a new city, will send all the inhabitants above ten years old away into the country, reserving only the children, whom they will train up in their own peculiar manners and principles. In this way the city, according to our scheme, will be first formed: when formed, it will itself be happy, and will confer inestimable benefit on the nation to which it belongs.257

256 Plato, Republic, vii. p. 540 E.

257 Plato, Republic, vii. p. 541 A.

Plato thus assumes his city, and the individual man forming a parallel to his city, to be perfectly well constituted. Reason, the higher element, exercises steady controul: the lower elements, Energy and Appetite, both acquiesce contentedly in her right to controul, and obey her orders — the former constantly and forwardly — the latter sometimes requiring constraint by the strength of the former.

The city thus formed will last long, but not for ever. After a certain time, it will begin to degenerate. Stages of its degeneracy.

But even under the best possible administration, the city, though it will last long, will not last for ever. Eternal continuance belongs only to Ens; every thing generated must one day or other be destroyed.258 The fatal period will at length arrive, when the breed of Guardians will degenerate. A series of changes for the worse will then commence, whereby the Platonic city will pass successively into timocracy, oligarchy, democracy, despotism. The first change will be, that the love of individual wealth and landed property will get possession of the Guardians: who, having in themselves the force of the city, will divide the territory among themselves, and reduce the other citizens to dependence and slavery.259 They will at the same time retain a part of their former mental training. 79They will continue their warlike habits and drill: they will be ashamed of their wealth, and will enjoy it only in secret: they will repudiate money-getting occupations as disgraceful. They will devote themselves to the contests of war and political ambition — the rational soul becoming subordinate to the energetic and courageous.260 The system which thus obtains footing will be analogous to the Spartan and Kretan, which have many admirers.261 The change in individual character will correspond to this change in the city. Reason partially losing its ascendancy, while energy and appetite both gain ground — an intermediate character is formed in which energy or courage predominates. We have the haughty, domineering, contentious, man.262

258 Plato, Republic, viii. p. 546 A. γενομένῳ παντὶ φθορά ἐστιν, &c.

259 Plato, Republic, vii. p. 547.

260 Plato, Republic, viii. pp. 547-548 D. διαφανέστατον δ’ ἐν αὐτῇ ἐστὶν ἕν τι μόνον ὑπὸ τοῦ θυμοειδοῦς κρατοῦντος — φιλονείκιαι καὶ φιλοτίμιαι.

261 Plato, Republic, viii. p. 544 C.

262 Plato, Republic, viii. pp. 549-550.

1. Timocracy and the timocratical individual. 2 Oligarchy, and the oligarchical individual.

Out of this timocracy, or timarchy, the city will next pass into an oligarchy, or government of wealth. The rich will here govern, to the exclusion of the poor. Reason, in the timocracy, was under the dominion of energy or courage: in the oligarchy, it will be under the dominion of appetite. The love of wealth will become predominant, instead of the love of force and aggrandisement. Now the love of wealth is distinctly opposed to the love of virtue: virtue and wealth are like weights in opposite scales.263 The oligarchical city will lose all its unity, and will consist of a few rich with a multitude of discontented poor ready to rise against them.264 The character of the individual citizen will undergo a modification similar to that of the collective city. He will be under the rule of appetite: his reason will be only invoked as the servant of appetite, to teach him how he may best enrich himself.265 He will be frugal, — will abstain from all unnecessary expenditure, even for generous and liberal purposes — and will keep up a fair show of honesty, from the fear of losing what he has already got.266

263 Plato, Republic, viii. pp. 550 D-E-551 A. 550 E: προϊόντες εἰς τὸ πρόσθεν τοῦ χρηματίζεσθαι, ὅσῳ ἂν τοῦτο τιμιώτερον ἡγῶνται, τοσούτῳ ἀρετὴν ἀτιμοτέραν. ἢ οὐχ οὕτω πλούτου ἀρετὴ διέστηκεν, ὥσπερ ἐν πλάστιγγι ζυγοῦ κειμένου ἑκατέρου ἀεὶ τοὐναντίον ῥέποντε; Also p. 555 D.

264 Plato, Republic, viii. p. 552 D-E.

265 Plato, Republic, viii. p. 553 C.

266 Plato, Republic, viii. p. 554 D.

803. Democracy, and the democratical individual.

The oligarchical city will presently be transformed into a democracy, mainly through the abuse and exaggeration of its own ruling impulse — the love of wealth. The rulers, anxious to enrich themselves, rather encourage than check the extravagance of young spendthrifts, to whom they lend money at high interest, or whose property they buy on advantageous terms. In this manner there arises a class of energetic men, with ruined fortunes and habits of indulgence. Such are the adventurers who put themselves at the head of the discontented poor, and overthrow the oligarchy.267 The ruling few being expelled or put down, a democracy is established with equal franchise, and generally with officers chosen by lot.268

267 Plato, Republic, viii. pp. 555-556.

268 Plato, Republic, viii. p. 557 A.

The characteristic of the democracy is equal freedom and open speech to all, with liberty to each man to shape his own life as he chooses. Hence there arises a great diversity of individual taste and character. Uniformity of pursuit or conduct is scarcely enforced: there is little restraint upon any one. A man offers himself for office whenever he chooses and not unless he chooses. He is at war or at peace, not by obedience to any public authority, but according to his own individual preference. If he be even condemned by a court of justice, he remains in the city careless of the sentence, which is never enforced against him. This democracy is an equal, agreeable, diversified, society, with little or no government: equal in regard to all — to the good, bad, and indifferent.269

269 Plato, Republic, viii. pp. 557-558.

So too the democratical individual. The son of one among these frugal and money-getting oligarchs, departing from the habits and disregarding the advice of his father, contracts a taste for expensive and varied indulgences. He loses sight of the distinction between what is necessary, and what is not necessary, in respect to desires and pleasures. If he be of a quiet temperament, not quite out of the reach of advice, he keeps clear of ruinous excess in any one direction; but he gives himself up to a great diversity of successive occupations and amusements, passing from one to the other without discrimination of good 81from bad, necessary from unnecessary.270 His life and character thus becomes an agreeable, unconstrained, changeful, comprehensive, miscellany, like the society to which he belongs.271

270 Plato, Republic, viii. pp. 560-561 B. εἰς ἴσον δή τι καταστήσας τὰς ἡδονὰς διάγει, τῇ παραπιπτούσῃ ἀεὶ ὥσπερ λαχούσῃ τὴν ἑαυτοῦ ἀρχὴν παραδιδούς, ἕως ἂν πληρωθῇ, καὶ αὖθις ἄλλῃ, οὐδεμίαν ἀτιμάζων, ἀλλ’ ἐξ ἴσου τρέφων.

271 Plato, Republic, viii. pp. 561 D-E. παντοδαπόν τε καὶ πλείστων ἡθῶν μεστόν, καὶ τὸν καλόν τε καὶ ποικίλον, ὥσπερ ἐκείνην τὴν πόλιν, τοῦτον τὸν ἄνδρα εἶναι.

4. Passage from democracy to despotism. Character of the despotic city.

Democracy, like oligarchy, becomes ultimately subverted by an abuse of its own characteristic principle. Freedom is gradually pushed into extravagance and excess, while all other considerations are neglected. No obedience is practised: no authority is recognised. The son feels himself equal to his father, the disciple to his teacher, the metic to the citizen, the wife to her husband, the slave to his master. Nay, even horses, asses, and dogs, go free about, so that they run against you in the road, if you do not make way for them.272 The laws are not obeyed: every man is his own master.

272 Plato, Republic, viii. pp. 562-563 C.

The subversion of such a democracy arises from the men who rise to be popular leaders in it: violent, ambitious, extravagant, men, who gain the favour of the people by distributing among them confiscations from the property of the rich. The rich, resisting these injustices, become enemies to the constitution: the people, in order to put them down, range themselves under the banners of the most energetic popular leader, who takes advantage of such a position to render himself a despot.273 He begins his rule by some acceptable measures, such as abolition of debts, and assignment of lands to the poorer citizens, until he has expelled or destroyed the parties opposed to him. He seeks pretences for foreign war, in order that the people may stand in need of a leader, and may be kept poor by the contributions necessary to sustain war. But presently he finds, or suspects, dissatisfaction among the more liberal spirits. He kills or banishes them as enemies: and to ensure the continuance of his rule, he is under the necessity of dispatching in like manner every citizen prominent either for magnanimity, intelligence, or wealth.274 Becoming thus odious to all the better citizens, he 82is obliged to seek support by enlisting a guard of mercenary foreigners and manumitted slaves. He cannot pay his guards, without plundering the temples, extorting perpetual contributions from the people, and grinding them down by severe oppression and suffering.275 Such is the government of the despot, which Euripides and other poets employ their genius in extolling.276

273 Plato, Republic, viii. pp. 565-566.

274 Plato, Republic, viii. p. 567 B.

275 Plato, Republic, viii. pp. 568-569.

276 Plato, Republic, viii. p. 568 B.

Despotic individual corresponding to that city.

We have now to describe the despotic individual, the parallel of the despotised city. As the democratic individual arises from the son of an oligarchical citizen departing from the frugality of his father and contracting habits of costly indulgence: so the son of this democrat will contract desires still more immoderate and extravagant than his father, and will thus be put into training for the despotic character. He becomes intoxicated by insane appetites, which serve as seconds and auxiliaries to one despotic passion or mania, swaying his whole soul.277 To gratify such desires, he spends all his possessions, and then begins to borrow money wherever he can. That resource being exhausted, he procures additional funds by fraud or extortion; he cheats and ruins his father and mother; he resorts to plunder and violence. If such men are only a small minority, amidst citizens of better character, they live by committing crimes on the smaller scale. But if they are more numerous, they set up as a despot the most unprincipled and energetic of their number, and become his agents for the enslavement of their fellow-citizens.278 The despotic man passes his life always in the company of masters, or instruments, or flatterers: he knows neither freedom nor true friendship — nothing but the relation of master and slave. The despot is the worst and most unjust of mankind: the longer he continues despot, the worse he becomes.279

277 Plato, Republic, ix. pp. 572-573 D. Ἔρως τύραννος ἔνδον οἰκῶν διακυβερνᾷ τὰ τῆς ψυχῆς ἅπαντα. 574 E-575 A: τυραννευθεὶς ὑπὸ Ἔρωτος — Ἔρως μόναρχος, &c.

278 Plato, Republic, ix. pp. 574-575.

279 Plato, Republic, ix. pp. 575-576.

The city has thus passed by four stages, from best to worse. Question — How are Happiness and Misery apportioned among them?

We have thus gone through the four successive depravations which our perfect city will undergo — timocracy, oligarchy, democracy, despotism. Step by step we have passed from the best to the worst — from one 83extreme to the other. As is the city, so is the individual citizen — good or bad: the despotic city is like the despotic individual, — and so about the rest. Now it remains to decide whether in each case happiness and misery is proportioned to good and evil: whether the best is the happiest, the worst the most miserable, — and so proportionally about the intermediate.280 On this point there is much difference of opinion.281

280 Plato, Republic, ix. p. 576 D.

281 Plato, Republic, ix. p. 576 C. τοῖς δὲ πολλοῖς πολλὰ καὶ δοκεῖ.

Misery of the despotised city.

If we look at the condition of the despotised city, it plainly exhibits the extreme of misery; while our model city presents the extreme of happiness. Every one in the despotised city is miserable, according to universal admission, except the despot himself with his immediate favourites and guards. To be sure, in the eyes of superficial observers, the despots with these few favourites will appear perfectly happy and enviable. But if we penetrate beyond this false exterior show, and follow him into his interior, we shall find him too not less miserable than those over whom he tyrannises.282

282 Plato, Republic, ix. p. 577 A.

Supreme Misery of the despotising individual.

What is true of the despotised city, is true also of the despotising individual.283 The best parts of his mind are under subjection to the worst: the rational mind is trampled down by the appetitive mind, with its insane and unsatisfied cravings. He is full of perpetual perturbation, anxiety, and fear; grief when he fails, repentance even after he has succeeded. Speaking of his mind as a whole, he never does what he really wishes for the rational element, which alone can ensure satisfaction to the whole mind, and guide to the attainment of his real wishes, is enslaved by furious momentary impulses.284 The man of despotical mind is thus miserable; and most of all miserable, the more completely he succeeds in subjugating his fellow-citizens and becoming a despot in reality. Knowing himself 84to be hated by everyone, he lives in constant fear of enemies within as well as enemies without, against whom he can obtain support only by courting the vilest of men as partisans.285 Though greedy of all sorts of enjoyment, he cannot venture to leave his city, or visit any of the frequented public festivals. He lives indoors like a woman, envying those who can go abroad and enjoy these spectacles.286 He is in reality the poorest and most destitute of men, having the most vehement desires, which he can never satisfy.287 Such is the despot who, not being master even of himself, becomes master of others: in reality, the most wretched of men, though he may appear happy to superficial judges who look only at external show.288

283 Plato, Republic, ix. p. 577 C-D. τὴν ὁμοιότητα ἀναμιμνησκόμενος τῆς τε πόλεως καὶ τοῦ ἀνδρός … εἰ οὖν ὅμοιος ἀνὴρ τῇ πόλει, οὐ καὶ ἐν ἐκείνῳ ἀνάγκη τὴν αὐτὴν τάξιν ἐνεῖναι; &c. Also 579 E.

284 Plato, Republic, ix. p. 577-578. Καὶ ἡ τυραννουμένη ἄρα ψυχὴ ἥκιστα ποιήσει ἃ ἂν βουλήθῃ, ὡς περὶ ὅλης εἰπεῖν ψυχῆς· ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη βίᾳ ταραχῆς καὶ μεταμελείας μεστὴ ἔσται (557 E).

285 Plato, Republic, ix. pp. 578-579.

286 Plato, Republic, ix. pp. 579 C.

287 Plato, Republic, ix. p. 579 E.

288 Plato, Republic, ix. pp. 579-580.

Conclusion — The Model city and the individual corresponding to it, are the happiest of all — That which is farthest removed from it, is the most miserable of all.

Thus then (concludes Sokrates) we may affirm with confidence, having reference to the five distinct cities above described — (1. The Model-City, regal or aristocratical. 2. Timocracy. 3. Oligarchy. 4. Democracy. 5. Despotism) — that the first of these is happy, and the last miserable: the three intermediate cities being more or less happy in the order which they occupy from the first to the last.

 

The Just Man is happy in and through his Justice, however he may be treated by others. The Unjust Man, miserable.

Each of these cities has its parallel in an individual citizen. The individual citizen corresponding to the first is happy — he who corresponds to the last is miserable: and so proportionally for the individual corresponding to the three intermediate cities. He is happy or miserable, in and through himself, or essentially; whether he be known to Gods and men or not — whatever may be the sentiment entertained of him by others.289

 

289 Plato, Republic, ix. p. 580 D. ἐάν τε λανθάνωσι τοιοῦτοι ὄντες ἐάν τε μὴ πάντας ἀνθρώπους τε καὶ θεούς.

There are two other lines of argument (continues Sokrates) establishing the same conclusion.

Other arguments proving the same conclusion — Pleasures of Intelligence are the best of all pleasures.

1. We have seen that both the collective city and the individual mind are distributed into three portions: Reason, Energy, Appetite. Each of these portions has its own peculiar pleasures and pains, desires 85and aversions, beginnings or principles of action: Love of Knowledge: Love of Honour: Love of Gain. If you question men in whom these three varieties of temper respectively preponderate, each of them will extol the pleasures of his own department above those belonging to the other two. The lover of wealth will declare the pleasures of acquisition and appetite to be far greater than those of honour or of knowledge: each of the other two will say the same for himself, and for the pleasures of his own department. Here then the question is opened, Which of the three is in the right? Which of the three varieties of pleasure and modes of life is the more honourable or base, the better or worse, the more pleasurable or painful?290 By what criterion, or by whose judgment, is this question to be decided? It must be decided by experience, intelligence and rational discourse.291 Now it is certain that the lover of knowledge, or the philosopher, has greater experience of all the three varieties of pleasure than is possessed by either of the other two men. He must in his younger days have tasted and tried the pleasures of both; but the other two have never tasted his.292 Moreover, each of the three acquires more or less of honour, if he succeeds in his own pursuits: accordingly the pleasures belonging to the love of honour are shared, and may be appreciated, by the philosopher; while the lover of honour as such, has no sense for the pleasures of philosophy. In the range of personal experience, therefore, the philosopher surpasses the other two: he surpasses them no less in exercised intelligence, and in rational discourse, which is his own principal instrument.293 If wealth and profit furnished the proper means of judgment, the money-lover would have been the best judge of the three: if honour and victory furnished the proper means, we should consult the lover of honour: but experience, intelligence, and rational discourse, have been shown to be the means — and therefore it is plain that the philosopher is a better authority than either of the other two. His verdict must be considered as final. He will assuredly tell us, that the pleasures belonging86 to the love of knowledge are the greatest: those belonging to the love of honour and power, the next: those belonging to the love of money and to appetite, the least.294

290 Plato, Republic, ix. p. 581.

291 Plato, Republic, ix. p. 582 A. ἐμπειρίᾳ τε καὶ φρονήσει καὶ λόγῳ.

292 Plato, Republic, ix. p. 582 B.

293 Plato, Republic, ix. p. 582 C-D. λόγοι δὲ τούτου μάλιστα ὄργανον.

294 Plato, Republic, ix. pp. 582-583.

They are the only pleasures completely true and pure. Comparison of pleasure and pain with neutrality. Prevalent illusions.

2. The second argument, establishing the same conclusion, is as follows:— No pleasures, except those belonging to philosophy or the love of wisdom, are completely true and pure. All the other pleasures are mere shadowy outlines, looking like pleasure at a distance, but not really pleasures when you contemplate them closely.295 Pleasure and pain are two conditions opposite to each other. Between them both is another state, neither one nor the other, called neutrality or indifference. Now a man who has been sick and is convalescent, will tell you that nothing is more pleasurable than being in health, but that he did not know what the pleasure of it was, until he became sick. So too men in pain affirm that nothing is more pleasurable than relief from pain. When a man is grieving, it is exemption or indifference, not enjoyment, which he extols as the greatest pleasure. Again, when a man has been in a state of enjoyment, and the enjoyment ceases, this cessation is painful. We thus see that the intermediate state — cessation, neutrality, indifference — will be some times pain, sometimes pleasure, according to circumstances. Now that which is neither pleasure nor pain cannot possibly be both.296 Pleasure is a positive movement or mutation of the mind: so also is pain. Neutrality or indifference is a negative condition, intermediate between the two: no movement, but absence of movement: non-pain, non-pleasure. But non-pain is not really pleasure: non-pleasure is not really pain. When therefore neutrality or non-pain, succeeding immediately after 87pain, appears to be a pleasure — this is a mere appearance or illusion, not a reality. When neutrality or non-pleasure, succeeding immediately after pleasure, appears to be pain — this also is a mere appearance or illusion, not a reality. There is nothing sound or trustworthy in such appearances. Pleasure is not cessation of pain, but something essentially different: pain is not cessation of pleasure, but something essentially different.

295 Plato, Republic, ix. p. 583 B. οὐδὲ παναληθής ἐστιν ἑ τῶν ἄλλων ἡδονὴ πλὴν τῆς τοῦ φρονίμου, οὐδὲ καθαρά, ἀλλ’ ἐσκιαγραφημένη τις, ὡς ἐγὼ δοκῶ μοι τῶν σοφῶν τινὸς ἀκηκοέναι.

296 Plato, Republ. ix. pp. 583 E-584 A. Ὃ μεταξὺ ἄρα νῦν δὴ ἀμφοτέρων ἔφαμεν εἶναι, τὴν ἡσυχίαν, τοῦτό ποτε ἀμφότερα ἔσται, λύπη τε καὶ ἡδονή … Ἦ καὶ δυνατὸν τὸ μηδέτερα ὂν ἀμφότερα γίγνεσθαι; Οὔ μοι δοκεῖ. Καὶ μὴν τό γε ἡδὺ ἐν ψυχῇ γιγνόμενον καὶ τὸ λυπηρὸν κίνησίς τις ἀμφοτέρω ἔστον; ἢ οὔ; Ναί. Τὸ δὲ μήτε ἡδὺ μήτε λυπηρὸν οὐχὶ ἡσυχία μέντοι καὶ ἐν μέσῳ τούτων ἐφάνη ἄρτι; Ἐφάνη γάρ. Πῶς οὖν ὀρθῶς ἔστι τὸ μὴ ἀλγεῖν ἡδὺ ἡγεῖσθαι, ἢ τὸ μὴ χαίρειν ἀνιαρόν; Οὐδαμῶς. Οὐκ ἔστιν ἄρα τοῦτο, ἀλλὰ φαίνεται, παρὰ τὸ ἀλγεινὸν ἡδὺ καὶ παρὰ τὸ ἡδὺ ἀλγεινὸν τότε ἡ ἡσυχία, καὶ οὐδὲν ὑγιὲς τούτων τῶν φαντασμάτων πρὸς ἡδονῆς ἀλήθειαν, ἀλλὰ γοητεία τις.

Most men know nothing of true and pure pleasure. Simile of the Kosmos — Absolute height and depth.

Take, for example, the pleasures of smell, which are true and genuine pleasures, of great intensity: they spring up instantaneously without presupposing any anterior pain — they depart without leaving any subsequent pain.297 These are true and pure pleasures, radically different from cessation of pain: so also true and pure pains are different from cessation of pleasure. Most of the so-called pleasures, especially the more intense, which reach the mind through the body, are in reality not pleasures at all, but only cessations or reliefs from pain. The same may be said about the pleasures and pains of anticipation belonging to these so-called bodily pleasures.298 They may be represented by the following simile:— There is in nature a real Absolute Up and uppermost point — a real Absolute Down and lowest point — and a centre between them.299 A man borne from the lowest point to the centre will think himself moving upwards, and will be moving upwards relatively. If his course be stopped in the centre, he will think himself at the absolute summit — on looking to the point from which he came, and ignorant as he is of any thing higher. If he be forced to return from the centre to the point from whence he came, he will think himself moving downwards, and will be really moving downwards, absolutely as well as relatively. Such misapprehension arises from his not knowing the portion of the Kosmos above the centre — the true and absolute Up or summit. Now the case of pleasure and pain is analogous to this. Pain is the absolute lowest — Pleasure the absolute highest — non-pleasure, non-pain, the centre intermediate between them. But most men know 88nothing of the region above the centre, or the absolute highest — the region of true and pure pleasure: they know only the centre and what is below it, or the region of pain. When they fall from the centre to the point of pain, they conceive the situation truly, and they really are pained: but when they rise from the lowest point to the centre, they misconceive the change, and imagine themselves to be in a process of replenishment and acquisition of pleasure. They mistake the painless condition for pleasure, not knowing what true pleasure is: just as a man who has seen only black and not white, will fancy, if dun be shown to him, that he is looking on white.300

297 Plato, Republic, ix. p. 584 B.

298 Plato, Republic, ix. p. 584 C.

299 Plato, Republic, ix. p. 584 C. Νομίζεις τι ἐν τῇ φύσει εἶναι τὸ μὲν ἄνω, τὸ δὲ κάτω, τὸ δὲ μέσον; Ἔγωγε.

300 Plato, Republic, pp. 584 E-585 A. Οὐκοῦν ταῦτα πάσχοι ἂν πάντα διὰ τὸ μὴ ἔμπειρος εἶναι τοῦ ἀληθινῶς ἄνω τε ὄντος καὶ ἐν μέσῳ; … ὅταν μὲν ἐπὶ τὸ λυπηρὸν φέρωνται, ἀληθῆ τε οἴονται καὶ τῷ ὄντι λυποῦνται, ὅταν δὲ ἀπὸ λύπης ἐπὶ τὸ μεταξύ, σφόδρα μὲν οἴονται πρὸς πληρώσει τε καὶ ἡδονῇ γίγνεσθαι, ὥσπερ δὲ πρὸς μέλαν φαιὸν ἀποσκοποῦντες ἀπειρίᾳ λευκοῦ, καὶ πρὸς τὸ ἄλυπον οὕτω λύπην ἀφορῶντες ἀπειρίᾳ ἡδονῆς ἀπατῶνται;

Nourishment of the mind partakes more of real essence than nourishment of the body — Replenishment of the mind imparts fuller pleasure than replenishment of the body.

Hunger and thirst are states of emptiness in the body: ignorance and folly are states of emptiness in the mind. A hungry man in eating or drinking obtains replenishment: an ignorant man becoming instructed obtains replenishment also. Now replenishment derived from that which exists more fully and perfectly is truer and more real than replenishment from that which exists less fully and perfectly.301 Let us then compare the food which serves for replenishment of the body, with that which serves for replenishment of the mind. Which of the two is most existent? Which of the two partakes most of pure essence? Meat and drink — or true opinions, knowledge, intelligence, and virtue? Which of the two exists most perfectly? That which embraces the true, eternal, and unchangeable — and which is itself of similar nature? Or that which embraces the mortal, the transient, and the ever variable — being itself of kindred nature? Assuredly the former. It is clear that what is necessary for the sustenance of the body partakes less of truth and real essence, than what is necessary for the sustenance of the 89mind. The mind is replenished with nourishment more real and essential: the body with nourishment less so: the mind itself is also more real and essential than the body. The mind therefore is more, and more thoroughly, replenished than the body. Accordingly, if pleasure consists in being replenished with what suits its peculiar nature, the mind will enjoy more pleasure and truer pleasure than the body.302 Those who are destitute of intelligence and virtue, passing their lives in sensual pursuits, have never tasted any pure or lasting pleasure, nor ever carried their looks upwards to the higher region in which alone it resides. Their pleasures, though seeming intense, and raising vehement desires in their uninstructed minds, are yet only phantoms deriving a semblance of pleasure from contrast with pains:303 they are like the phantom of Helen, for which (as Stesichorus says) the Greeks and Trojans fought so many battles, knowing nothing about the true Helen, who was never in Troy.

301 Plato, Republic, ix. p. 585 B. Πλήρωσις δὲ ἀληθεστέρα τοῦ ἧττον ἢ τοῦ μᾶλλον ὄντος; Δῆλον ὅτι τοῦ μᾶλλον. Πότερα οὖν ἡγεῖ τὰ γένη μᾶλλον καθαρᾶς οὐσίας μετέχειν, τὰ οἷον σίτου καὶ ποτοῦ καὶ ὄψου καὶ ξυμπάσης τροφῆς, ἢ τὸ δόξης τε ἀληθοῦς εἶδος καὶ ἐπιστήμης καὶ νοῦ καὶ ξυλλήβδην ξυμπάσης ἀρετῆς;

302 Plato, Republic, ix. p. 585 E.

303 Plato, Republic, ix. p. 586.

Comparative worthlessness of the pleasures of Appetite and Ambition, when measured against those of Intelligence.

The pleasures belonging to the Love of Honour (Energy or Passion) are no better than those belonging to the Love of Money (Appetite). In so far as the desires belonging to both these departments of mind are under the controul of the third or best department (Love of Wisdom, or Reason), the nearest approach to true pleasure, which it is in the nature of either of them to bestow, will be realised. But in so far as either of them throws off the controul of Reason, it will neither obtain its own truest pleasures, nor allow the other departments of mind to obtain theirs.304 The desires connected with love, and with despotic power, stand out more than the others, as recusant to Reason. Law, and Regulation. The kingly and moderate desires are most obedient to this authority. The lover and the despot, therefore, will enjoy the least pleasure: the kindly-minded man will enjoy the most. Of the three sorts of pleasure, one true and legitimate, two bastard, the despot goes most away from the legitimate, and to the farthest limit of the bastard. His condition is the most miserable, that of the kingly-minded man is the happiest: between the two come the oligarchical90 and the democratical man. The difference between the two extremes is as 1: 729.305

304 Plato, Republic, ix. pp. 586-587.

305 Plato, Republic, ix. p. 587 E.

The Just Man will be happy from his justice — He will look only to the good order of his own mind — He will stand aloof from public affairs, in cities as now constituted.

I have thus refuted (continues Sokrates) the case of those who contend — That the unjust man is a gainer by his injustice, provided he could carry it on successfully, and with the reputation of being just. I have shown that injustice is the greatest possible mischief, intrinsically and in itself, apart from consequences and apart from public reputation: inasmuch as it enslaves the better part of the mind to the worse. Justice, on the other hand, is the greatest possible good, intrinsically and in itself, apart from consequences and reputation, because it keeps the worse parts of the mind under due controul and subordination to the better.306 Vice and infirmity of every kind is pernicious, because it puts the best parts of the mind under subjection to the worst.307 No success in the acquisition of wealth, aggrandisement, or any other undue object, can compensate a man for the internal disorder which he introduces into his own mind by becoming unjust. A well-ordered mind, just and temperate, with the better part governing the worse, is the first of all objects: greater even than a healthy, strong, and beautiful body.308 To put his mind into this condition, and to acquire all the knowledge thereunto conducing, will be the purpose of a wise man’s life. Even in the management of his body, he will look not so much to the health and strength of his body, as to the harmony and fit regulation of his mind. In the acquisition of money, he will keep the same end in view: he will not be tempted by the admiration and envy of people around him to seek great wealth, which will disturb the mental polity within him:309 he will, on the other hand, avoid depressing poverty, which might produce the same effect. He will take as little part as possible in public life, and will aspire to no political honours, in cities as at present constituted91 — nor in any other than the model-city which we have described.310

306 Plato, Republic, ix. pp. 588-589.

307 Plato, Republic, ix. p. 590 B-C.

308 Plato, Republic, ix. p. 591 B.

309 Plato, Republic, ix. p. 591 D-E. καὶ τὸν ὄγκον τοῦ πλήθους οὐκ, ἐκπληττόμενος ὑπὸ τοῦ τῶν πολλῶν μακαρισμοῦ, ἄπειρον αὐξήσει, ἀπέραντα κακὰ ἔχων … Ἀλλ’ ἀποβλέπων γε, πρὸς τὴν ἐν αὑτῷ πολιτείαν, καὶ φυλάττων μή τι παρακινῇ αὐτοῦ τῶν ἐκεῖ διὰ πλῆθος οὐσίας ἢ δι’ ὀλιγότητα, οὕτω κυβερνῶν προσθήσει καὶ ἀναλώσει τῆς οὐσίας, καθ’ ὅσον ἂν οἷός τ’ ᾖ.

310 Plato, Republic, ix. p. 592.

Tenth Book — Censure of the poets is renewed — Mischiefs of imitation generally, as deceptive — Imitation from imitation.

The tenth and last book of the Republic commences with an argument of considerable length, repeating and confirming by farther reasons the sentence of expulsion which Plato had already pronounced against the poets in his second and third books.311 The Platonic Sokrates here not only animadverts upon poetry, but extends his disapprobation to other imitative arts, such as painting. He attacks the process of imitation generally, as false and deceptive; pleasing to ignorant people, but perverting their minds by phantasms which they mistake for realities. The work of the imitator is not merely not reality, but is removed from it by two degrees. What is real is the Form or Idea: the one conceived object denoted by each appellative name common to many particulars. There is one Form or Idea, and only one, known by the name of Bed; another by the name of Table.312 When the carpenter constructs a bed or a table, he fixes his contemplation on this Form or Idea, and tries to copy it. What he constructs, however, is not the true, real, existent, table, which alone exists in nature, and may be presumed to be made by the Gods313 — but a something like the real existent table: not true Ens, but only quasi-Ens:314 dim and indistinct, as compared with the truth, and standing far off from the truth. Next to the carpenter comes the painter, who copies not the real existent table, but the copy of that table made by the carpenter. The painter fixes his contemplation upon it, not as it really exists, but simply as it appears: he copies an appearance or phantasm, not a reality. Thus the table will have a different appearance, according as you look at it from near or far — from one side or the other: yet in reality it never 92differs from itself. It is one of these appearances that the painter copies, not the reality itself. He can in like manner paint any thing and every thing, since he hardly touches any thing at all — and nothing whatever except in appearance. He can paint all sorts of craftsmen and their works — carpenters, shoemakers, &c. without knowledge of any one of their arts.315

311 Plato, Republic, x. p. 607 B. The language here used by Plato seems to imply that his opinions adverse to poetry had been attacked and required defence.

312 Plato, Republic, x. p. 596 A-B. Βούλει οὖν ἔνθενδε ἀρξώμεθα ἐπισκοπούντες, ἐκ τῆς εἰωθυίας μεθόδου; εἶδος γάρ πού τι ἓν ἕκαστον εἰώθαμεν τίθεσθαι περὶ ἕκαστα τὰ πολλά, οἷς ταὐτὸν ὄνομα ἐπιφέρομεν … θῶμεν δὴ καὶ νῦν ὅτι βούλει τῶν πολλῶν· οἷον, εἰ θέλεις πολλαί πού εἰσι κλῖναι καὶ τράπεζαι … Ἀλλ’ ἰδέαι γέ που περὶ ταῦτα τὰ σκεύη δύο, μία μὲν κλίνης, μία δὲ τραπέζης.

313 Plato, Republic, x. p. 597 B-D. 597 B: μία μὲν ἡ ἐν τῇ φύσει οὖσα, ἣν φαῖμεν ἄν, ὡς ἐγῷμαι, θεὸν ἐργάσασθαι.

314 Plato, Republic, x. p. 597 A. οὐκ ἂν τὸ ὂν ποιοῖ, ἀλλά τι τοιοῦτον οἷον τὸ ὄν, ὂν δὲ οὔ.

315 Plato, Republic, x. p. 598 B-C.

Censure of Homer — He is falsely extolled as educator of the Hellenic world. He and other poets only deceive their hearers.

The like is true also of the poets. Homer and the tragedians give us talk and affirmations about everything: government, legislation, war, medicine, husbandry, the character and proceedings of the Gods, the habits and training of men, &c. Some persons even extol Homer as the great educator of the Hellenic world, whose poems we ought to learn by heart as guides for education and administration.316 But Homer, Hesiod, and the other poets, had no real knowledge of the multifarious matters which they profess to describe. These poets know nothing except about appearances, and will describe only appearances, to the satisfaction of the ignorant multitude.317 The representations of the painter, reproducing only the appearances to sense, will be constantly fallacious and deceptive, requiring to be corrected by measuring, weighing, counting — which are processes belonging to Reason.318 The lower and the higher parts of the mind are here at variance; and the painter addresses himself to the lower, supplying falsehood as if it were truth. The painter does this through the eye, the poet through the ear.319

316 Plato, Republic, p. 606 E.

317 Plato, Republic, x. pp. 600-601 C. 601 B: τοῦ μὲν ὄντος οὐδὲν ἐπαΐει, τοῦ δὲ φαινομένου. 602 B: οἷον φαίνεται καλὸν εἶναι τοῖς πολλοῖς τε καὶ μηδὲν εἰδόσι, τοῦτο μιμήσεται.

318 Plato, Republic, x. pp. 602-603.

319 Plato, Republic, x. p. 603 B.

The poet chiefly appeals to emotions — Mischiefs of such eloquent appeals, as disturbing the rational government of the mind.

In the various acts and situations of life a man is full of contradictions. He is swayed by manifold impulses, often directly contradicting each other. Hence we have affirmed that there are in his mind two distinct principles, one contradicting the other: the emotional and the rational.320 When a man suffers misfortune, emotion prompts him to indulge in extreme grief, 93and to abandon himself like a child to the momentary tide. Reason, on the contrary, exhorts him to resist, and to exert himself immediately in counsel to rectify or alleviate what has happened, adapting his conduct as well as he can to the actual throw of the dice which has befallen him.321 Now it is these vehement bursts of emotion which lend themselves most effectively to the genius of the poet, and which he must work up to please the multitude in the theatre: the state of rational self-command can hardly be described so as to touch their feelings. We see thus that the poet, like the painter, addresses himself to the lower department of the mind, exalting the emotional into preponderance over the rational — the foolish over the wise — the false over the true.322 He introduces bad government into the mind, giving to pleasure and pain the sceptre over reason. Hence we cannot tolerate the poet, in spite of all his sweets and captivations. We can only permit him to compose hymns for the Gods and encomiums for good men.323

320 Plato, Republic, x. p. 603 D. μυρίων τοιούτων ἐναντιωμάτων ἅμα γιγνομένων ἡ ψυχὴ γέμει ἡμῶν … 604 B: ἐναντίας δὲ ἀγωγῆς γιγνομένης ἐν τῷ ἀνθρώπῳ περὶ τὸ αὐτὸ ἅμα δύο τινέ φαμεν ἐν αὐτῷ ἀναγκαῖον εἶναι.

321 Plato, Republic, x. p. 604 C. Τῷ βουλεύεσθαι περὶ τὸ γεγονὸς καὶ ὥσπερ ἐν πτώσει κύβων πρὸς τὰ πεπτωκότα τίθεσθαι τὰ αὐτοῦ πράγματα, ὅπῃ ὁ λόγος αἱρεῖ βέλτιστ’ ἂν ἔχειν, ἀλλὰ μὴ προσπταίσαντας, καθάπερ παῖδας, ἐχομένους τοῦ πληγέντος ἐν τῷ βοᾶν διατρίβειν, &c.

322 Plato, Republic, x. p. 605.

323 Plato, Republic, x. pp. 605-606-607. 605 B: τὸν μιμητικὸν ποιητὴν φήσομεν κακὴν πολιτείαν ἰδίᾳ ἑκάστου τῇ ψυχῇ ἐμποιεῖν, τῷ ἀνοήτῳ αὐτής χαριζόμενον … 607 A: εἰ δὲ τὴν ἡδυσμένην μοῦσαν παραδέξει ἐν μέλεσιν ἢ ἔπεσιν, ἡδονή σοι καὶ λύπη βασιλεύσετον ἀντὶ νόμου τε καὶ τοῦ κοινῇ ἀεὶ δόξαντος εἶναι βελτίστου λόγου.

Ancient quarrel between philosophy and poetry — Plato fights for philosophy, though his feelings are strongly enlisted for poetry.

This quarrel between philosophy and poetry (continues the Platonic Sokrates) is of ancient date.324 I myself am very sensible to the charms of poetry, especially that of Homer. I should be delighted if a case could be made out to justify me in admitting it into our city. But I cannot betray the cause of what seems to me truth. We must resist our sympathies and preferences, when they are incompatible with the right government of the mind.325

 

324 Plato, Republic, x. p. 607 B. παλαιά τις διαφορὰ φιλοσοφίᾳ τε καὶ ποιητικῇ.

325 Plato, Republic, x. pp. 607-608.

Immortality of the soul affirmed and sustained by argument — Total number of souls always the same.

To maintain the right government and good condition of the soul or mind, is the first of all considerations: and will be seen yet farther to be such, when we consider that it is immortal and imperishable. Of this Plato proceeds to give a proof,326 concluding with a mythical 94sketch of the destiny of the soul after death. The soul being immortal (he says), the total number of souls is and always has been the same — neither increasing nor diminishing.327

 

326 Plato, Republic, x. pp. 609-610.

327 Plato, Republic, x. p. 611 A.

Recapitulation — The Just Man will be happy, both from his justice and from its consequences, both here and hereafter.

I have proved (the Platonic Sokrates concludes) in the preceding discourse, that Justice is better, in itself and intrinsically, than Injustice, quite apart from consequences in the way of reward and honour; that a man for the sake of his own happiness, ought to be just, whatever may be thought of him by Gods or men — even though he possessed the magic ring of Gyges. Having proved this, and having made out the intrinsic superiority of justice to injustice, we may now take in the natural consequences and collateral bearings of both. We have hitherto reasoned upon the hypothesis that the just man was mistaken for unjust, and treated accordingly — that the unjust man found means to pass himself off for just, and to attract to himself the esteem and the rewards of justice. But this hypothesis concedes too much, and we must now take back the concession. The just man will be happier than the unjust, not simply from the intrinsic working of justice on his own mind, but also from the exterior consequences of justice.328 He will be favoured and rewarded both by Gods and men. Though he may be in poverty, sickness, or any other apparent state of evil, he may be assured that the Gods will compensate him for it by happiness either in life or after death.329 And men too, though they may for a time be mistaken about the just and the unjust character, will at last come to a right estimation of both. The just man will finally receive honour, reward, and power, from his fellow-citizens: the unjust man will be finally degraded and punished by them.330 And after death, the reward of the just man, as well as the punishment of the unjust, will be far greater than even during life.

328 Plato, Republic, x. p. 612 B-C.

329 Plato, Republic, x. pp. 612-613.

330 Plato, Republic, x. p. 613 C-D.

This latter position is illustrated at some length by the mythe with which the Republic concludes, describing the realm of Hades, with the posthumous condition and treatment of the departed souls.

 


 

 

END OF CHAPTER XXXV.

Return to Homepage